Rober Kubica said his collision with Lewis Hamilton during the
Japanese Grand Prix was a racing incident caused by a
misunderstanding over what lines they were taking.
Kubica認為比賽中他和Hamilton的碰撞是因為雙方對各自走的賽車路線
有誤解而造成的比賽意外
The BMW driver was given a drivethrough penalty for clipping
Hamilton into a spin as the pushed to make up ground before
his pit stop.
在他正努力趕路為他爭取停站前更多的領先空間時,和Hamilton的碰撞
讓他被罰了個得來速
Hamilton recovered from the incident without damage and with
only minimal delay, eventually taking a commanding victory
"I was running much quicker and in corner 14 he was doing a
completely different line"
我那時比他快不少,在第十四彎時,他走了一條完全不同的線
"He was completely wide, I was much quicker, I stayed inside
and then he cut in to the apex, I was there and unfortunately
we touched"
他跑得比較開,我又稍快,我待在內線後來他在彎頂點處切了進來,
很不幸我當時在那兒,就碰上了
Kubica also escaped several touches with Felipe Massa on
the final lap as they waged a spectacular battle over sixth place
Kubica和Massa同樣在爭奪第六名時經歷了一些碰撞
The Ferrari emerged on top at the end of the dice, which Kubica
felt had been "a bit on the risky side."
"It was similar with Massa-fortunately I saw him on the last lap
and went wide, and we touched"
Massa這次跟之前Hamilton的有點像,幸運地我看到他靠近然後跑開了點
"If he had given me half a metre I would have managed to go
(withous contact) but he didn't see me probably"
如果他能給我半米的空間,那我就能避免碰撞,但他並沒清楚地看到我
The Pole questioned race control's decision to get the race
underway after 19 laps behind the safety car, as he felt
conditions were still too wet at the stage.
波蘭人質疑賽會在第19圈開始比賽的決定,他覺得場地仍太濕
"Unfortunately the beginning of the race was very risky, for
me the decision was a bit too early and it was a bit mad to
drive"
很遺憾這樣的開始比賽是有危險性的,對我來說,仍太早了點
Kubica's chaotic race also included a solo spin, and
difficultis with water ingress at both restarts.
"We had some problems with water coming into the engine
and I lost a position on the start because I had no power
in the engine"
我們有車子進水的問題,起跑時我因為引擎沒有動力掉了位置
"Then it cleaned up with the higher revs and I overtook the
Renaults again."
轉速拉高似乎才解決問題,讓我能超越Renaults
"At the restart after the second safely car again I had this
problem with the misfire and the water in the engine,so
It cost me again and I stayed behind Rubens"
第二次安全車後的起跑,我又有同樣的問題,引擎的misfire讓我
只能待在Berrichello的後面
轉譯自itv-f1
http://www.itv-f1.com/News_Article.aspx?PO_ID=40870
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 81.103.96.89