精華區beta FORMULA1 關於我們 聯絡資訊
http://news.yam.com/reuters/sports/200603/20060307301420.html 路透倫敦電---一級方程式(F1)周日將在巴林揭開新賽季戰幕,這個賽季可能會成為賽車 史上最令人難忘的賽季之一。 規則的大幅修改、車壇多位新面孔亮相、史上最年輕的衛冕冠軍--24歲的雷諾(Renault) 車手阿隆索(阿朗素)、以及構成數年來最激烈冠軍競爭的諸多因素,都吊足了各界的胃口 。 但最關鍵的人物依然是法拉利車手舒馬赫(米高舒麥加)--這位七屆車王即使不能拿下一站 冠軍,仍可能將2006賽季推向不朽。 在未來數月的某一時間,這位F1賽車56年歷史上最成功的車手將會決定是否繼續馳騁賽場 。 世界各地的車迷可能只有最後18次機會看到這位法拉利巨星駕車馳騁,而在這之後就只能 追憶往昔,猜測是否還會再見到像他這樣的人物。 **八冠王不無可能** 對這位現役最年長的車手而言,他蘊藏的能量可能超出人們的期待,他在征戰F1的第16個 賽季,完全有可能以37歲高齡,奪取史無前例的第八個年度冠軍。 1992年以39歲高齡駕威廉姆斯(威廉士)賽車奪冠的英國人曼賽爾(Nigel Mansell),相信 舒馬赫可以做到。「法拉利似乎應該更為強大,」他上周向泰晤士報(Times)表示。「我 認為舒馬赫能夠再度奪冠。」 不過舒馬赫在個人網站表示︰「雷諾仍然是迄今表現最搶眼的車隊,其次是本田、邁凱輪 (麥拿侖)和我們法拉利。」 自2000年以來,「我們法拉利」的所指首次出現變化--舒馬赫的搭檔不再是巴里切羅(巴 里哲奴),而換成了另一位巴西人馬薩(Felipe Massa)。(完) --翻譯 王燕昆;審校 烏雲高娃 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.25.118.31
LucaBadoer:阿朗素...這翻譯實在是有夠.... 03/08 00:51
yamatobar:台灣的翻譯看看就好 03/08 00:57
alubabar:阿朗素 葉綠素 再來個素人會更好 03/08 01:16
jaguarxj:阿朗素應該是港用翻譯吧:p那不符合台灣習慣 03/08 01:24
Kaede:阿朗素、米高舒麥加是港譯, 米高古登 == Michael Jordan 03/08 08:54
rogueyang:古登是"Gorden",佐敦才是"Jordan" 03/08 09:22
xearo:米高佐敦 03/08 14:59
ke7232:是香港翻譯啊~讓我想起了「夏健倫」~ 哈 03/08 16:24
f6487:用粵語發音用字本來就不一樣了 03/08 20:48