精華區beta FORMULA1 關於我們 聯絡資訊
Fernando Alonso, Renault (2nd): “It was an interesting race for me this afternoon. I had a good start from the pole position, and controlled the pace during the first stint. The first stop went OK, but we came in a couple of laps earlier than the Ferraris on the second stop, and they had the speed to move ahead. After that, I just turned down the engine to look after it for next weekend in Barcelona. I think second place is a fantastic result from this race, though. Ferrari were a bit faster than us today, and while our tyre performance was OK, they certainly had more speed. However, I am optimistic we can turn that around in Barcelona, and I can't wait to race in front of my home fans.” 今天下午的比賽對我來說傷當的有趣. 我起跑不錯守住了杆位並控制了第一段比賽. 第一次進站沒什麼問題不過第二次進站我比法拉利早了幾圈而他們有速度可以拉開. 在這之後為了下週巴塞隆納的比賽我就把引擎調降來保護它. 法拉利今天比我們快一點, 當我們的輪胎表現正常時, 他們顯然還是有更快的速度. 然而我樂觀的認為我們可以在巴塞隆納扭轉劣勢的! 我等不及要在鄉親父老面前表現了! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.0.3 ※ 編輯: Kaede 來自: 61.229.0.3 (05/08 01:06)
ponpondapipi:感謝翻譯 ^^ (為甚麼我看紅色的字會有點眼花= =a) 05/08 01:09
Kaede:小新真是有話直說阿~ (茶) 05/08 01:11
pcedison:不會變嘴炮吧...我還蠻期待在看大舒跟他互咬的... 05/08 01:13
Kaede:至少小新至今還沒有嘴炮過啦...他只是老實得有時讓人受不了 05/08 01:16
herroyuilh:好像記得有人說過....ferrari不是"他們"的競爭對手.... 05/08 01:21
Kaede:去年阿..小新說賣黑輪比他們還快,法沒力已經不是對手,沒錯阿 05/08 01:23
Kaede:小新的確口無遮攔..但他真的不是在嘴炮啦!你問他都會老實講! 05/08 01:26
MikaHakkinen:小新的確是很老實,大舒說話就保留得多,這也沒有誰 05/08 01:30
MikaHakkinen:對誰錯,單純是個性不同而已 :) 05/08 01:31
sinjo166:保護引擎,然後其他人追的你死我活,一舉兩得! 05/08 01:37
mozunato:小新愈來愈有冠軍的心態了 這麼年輕 真是恐怖的實力 05/08 02:07
LucaBadoer:有實力才敢大聲!這點我還蠻欣賞FA的! 05/08 02:35
LucaBadoer:ps.主場好好表現吧! 05/08 02:38
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: pow (體脂肪35%) 看板: FORMULA1 標題: Re: [情報] 小新說... 時間: Mon May 8 09:40:43 2006 ※ 引述《Kaede (3M徵網管、聯法克徵程設)》之銘言: : Fernando Alonso, Renault (2nd): : “It was an interesting race for me this afternoon. I had a good start from : the pole position, and controlled the pace during the first stint. The first : stop went OK, but we came in a couple of laps earlier than the Ferraris on : the second stop, and they had the speed to move ahead. After that, I just : turned down the engine to look after it for next weekend in Barcelona. I : think second place is a fantastic result from this race, though. Ferrari : were a bit faster than us today, and while our tyre performance was OK, they : certainly had more speed. However, I am optimistic we can turn that around : in Barcelona, and I can't wait to race in front of my home fans.” : 今天下午的比賽對我來說傷當的有趣. 我起跑不錯守住了杆位並控制了第一段比賽. : 第一次進站沒什麼問題不過第二次進站我比法拉利早了幾圈而他們有速度可以拉開. : 在這之後為了下週巴塞隆納的比賽我就把引擎調降來保護它. : 法拉利今天比我們快一點, 當我們的輪胎表現正常時, 他們顯然還是有更快的速度. : 然而我樂觀的認為我們可以在巴塞隆納扭轉劣勢的! 我等不及要在鄉親父老面前表現了! 阿我是看賽後記者會 記者問他「第二次出pit之後落後Michael,嘗試追擊多久才放棄?」 他回答(大意)「三圈。第二次Michael出pit之後,因為(種種原因)追不上, 所以三圈之後就把引擎turn down,保留實力給Bacelona,等不及見家鄉父老」 他的確有提到他認為第二名很fantastic 雖然他在頒獎台跟記者會的的神情跟動作都很不像有爽的樣子 (應該是因為對自己要求很高吧) 至於這篇原文應該是記者把兩段Alonso的話接起來了吧 有點會讓人誤會嘴炮 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 24.211.186.84
sjyu:為什麼要保留引擎. 這顆不是已經用兩場了嗎 05/08 14:06
MikaHakkinen:沒吧,小新今年都順利完賽站上頒獎台,也沒因為引擎 05/08 15:24
MikaHakkinen:故障而倒退10位,所以現在是第5場,他的引擎要用到第 05/08 15:25
MikaHakkinen:6站完 :) 05/08 15:27
l52522kimo:採穩健的方式..退十位有時候蠻累的. 05/09 00:14