推 CloudJB:幹,她換上了乾胎又跑了50公里 10/21 16:43
--
請不要罵髒話 謝謝
--
禮記有云 無征不信
他日官渡 看我以一擋百
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 119.14.80.210
推 SuperAguri:板主你也是貓頭鷹一族 XD 10/23 03:20
推 sanctuary:好口語的推文 10/23 07:34
→ Zack1031F1:那不是內文某句嗎 XD 10/23 08:17
→ ASDIGA:節錄內文都被警告 XDDD 10/23 12:17
推 magicianegg:賽道變幹,她換上了乾胎又跑了50公里。 10/23 13:08
→ gotohikaru:以前都沒在捅這種的 又不是針對板友 這條可以考慮修改 10/23 16:20
→ ASDIGA:版規不是有規定對岸用語要翻好 "變幹"這算對岸用語吧 10/23 18:22
→ etduke:警告而已啦 10/23 18:30
→ pinestudy:goto大 您說的有道理 我會和另一位板主討論有沒有比較好 10/23 20:27
→ pinestudy:的處理方式 10/23 20:27
→ pinestudy:AS大 我猜"變幹"應該是"變干"直接簡轉繁的結果 不是用語 10/23 20:27
→ pinestudy:的問題 通常這種小失誤我們不會抓 10/23 20:28
推 SuperAguri: ^^^^沒有 TC 了 10/23 20:33
推 gotohikaru:感謝 10/24 13:51