精華區beta FORMULA1 關於我們 聯絡資訊
Norbert Haug Q&A A big race weekend in Germany for Mercedes-Benz The German Grand Prix is a special race for Mercedes-Benz. Ahead of the forthcoming Grand Prix, Mercedes-Benz Motorsport VP Norbert Haug explains the challenges and the importance of this, the team's second 'home' race. 德國大賽對於麥拉倫來說是相當特別的。 以下是賓士賽車運動副總裁Norbert Haug對於德國大賽, 也就是麥拉倫第二個Home GP的重要性以及在比賽中面臨的挑戰。 At Hockenheim the second half of this season begins. What can we expect? 德國大賽是F1賽季下半季的開始。 我們可以預期什麼呢? “There have been four different winners from three different teams in the first nine races; two drivers, Lewis Hamilton, who will come to Hockenheim as the championship leader, and Felipe Massa have won three races respectively. Massa and Kimi Raikkonen are tied on points with Lewis, and fourth placed Robert Kubica is two points behind. Following Heikki’s first Formula One pole position and Lewis’s outstanding victory at Silverstone the team comes to Hockenheim with the intention to maintain this trend. Lewis’s success with an advantage of more than 68 seconds was the most dominant win in Formula One for 13 years when in 1995 Damon Hill won the Australian Grand Prix by a margin of two laps.” Haug: "賽事進行到現在,有來自三支車隊的四位車手拿下分站冠軍。 HAM跟Massa分別拿下三場勝利,Kimi則與他們共同領先,庫必殺則是兩分落後這三人。 在英國,小科拿下生涯第一個竿位跟HAM令人驚艷的勝利後, 車隊想要在德國繼續這樣的好表現。 HAM領先68秒的壓倒性勝利,是1995年Damon Hill在澳洲大賽後的冠亞軍最大時間差; Hill在那場比賽中,套第二名兩圈。" Ten years ago McLaren Mercedes won at Hockenheim the last time. Where do you take your optimism from? 上次麥拉倫在Hockenheim獲勝已經是十年前了。 你的樂觀是從那邊來的呢? “Two pole positions but only two podium positions and one fastest lap in the last two races at Hockenheim are naturally not what we and the fans will be expecting at the second of the team’s two home Grand Prix. At the tests before Magny-Cours, Silverstone and during this week at Hockenheim we have further improved the MP4-23 mechanically and aerodynamically, and the drivers are happy with the balance of the car. There are great challenges for drivers and cars at Hockenheim. In 2006 the average lap speed during qualifying was 222kph, 69 percent of a lap are run under full throttle; both figures are above the average of all other Formula One circuits.” Haug: "前兩次在Hockenheim的比賽,麥拉倫雖然拿下兩個竿位, 但只是兩次站上頒獎台以及一次最快單圈的成績。 這當然不是車隊以及車迷對於這第二個主場舉行比賽所期待的成績。 在法國,英國,和德國三場賽前的測試中,我們在空力和機械方面, 都加深了MP4-23的發展,車手們也相當高興車輛的平衡性。 在Hockenheim,對於車輛和車手的挑戰都很大。 2006年排位賽的平均單圈速率是222km/hr,百分之69的時間是全油門狀態; 這兩項數據都比F1賽道的平均值要高。" “Consequently Hockenheim is a so-called ‘engine circuit’, and that certainly suits us. Five times per lap the drivers reach 280kph and more, the longest full throttle part – before the hairpin – is 1100 metres corresponding to 15 seconds of full throttle. This season so far Lewis has led for most laps compared to the competition, 179 from 571 in total that is 31 percent, a little less than one third of all laps and kilometres that have been completed. It would be nice if he would add one more leading lap at Hockenheim – the last one of the race.” Haug: "因此,Hockenheim的別名是'引擎賽道',而這正適合我們。 我們在單圈中,會有五次達到280km/hr甚至更高的速度; 最長的全油門路段是1100公尺以及15秒的全油門供油。 在這個賽季總共571圈的比賽中,HAM領先了179圈,也就是大概百分之31, 同時也是領先圈數最多的車手。 他只要再多領先一圈就會更好:在這場比賽中的最後一圈中領先。" What is the significance for Mercedes-Benz of this ‘home’ Grand Prix at Hockenheim? 這場HomeGP對於麥拉倫的意義? “As already at Silverstone there are many spectators on the grandstands who also come because of us or even especially because of us. Among them are several thousand Mercedes-Benz employees who have bought tickets to watch Lewis and Heikki. We have prepared a special programme for the spectators with surplus value without additional charge at the Mercedes Grandstand. New this year is the ‘Kangaroo TV’ which will be offered by us for a special price and keeps you informed so that you don’t miss anything during practice, qualifying and race.” Haug: "從英國開始,不少現場觀眾的動機包括親眼看見我們出賽,還有人特地爲了看我們, 特地前來現場。 這些觀眾中,有數千人是賓士的員工。他們自己掏錢買票,前來看HAM跟小科表現。 我們爲這些觀眾準備了特殊的節目,讓他們不用額外花錢就可以有更多的享受。 今年還會增加'Kangaroo TV'的服務,讓觀眾們以優惠價格取得服務, 如此一來他們就不錯錯過任何精采畫面。" “Additional highlights of the programme are the visits of Lewis, Heikki, test drivers Pedro de la Rosa and Gary Paffett as well as all the Mercedes-Benz DTM drivers from Bernd Schneider to Ralf Schumacher. Also present will be Formula One double World Champion Mika Hakkinen. In addition to this there are co-driving opportunities in the Safety Driving Centre close to the grandstand. We don’t forget that the most important work will take place on the track, however we do everything to make the race a terrific experience also apart from simply the sporting spectacle.” Haug: "除此之外,車手們親臨現場也是焦點之一。 HAM,小科,測試車手de la Rosa,Gary Paffett, 所有賓士DTM的車手,如Bernd Schneider 和 Ralf Schumacher都會出席。 同時某好人M也會出席。 除此之外,還有共乘體驗的活動。 我們沒有忘記我們最重要的工作是在賽道上, 同時我們也盡力讓觀眾有美好的觀賽經驗,而不是單純的看比賽而已。" ---- http://en.f1-live.com/f1/en/headlines/news/detail/080713013206.shtml ---- "It would be nice if he would add one more leading lap at Hockenheim – the last one of the race." 不用 they 用 he 啊.... -- 不喜勿入 www.wretch.cc/blog/ToeicRobert -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 221.169.248.208
roxinnccu:咦對喔,上一次麥拉拉在赫根海姆奪冠好像是海基寧開 07/14 16:41
roxinnccu:MP4/13的事了~還真久遠 07/14 16:41
roxinnccu:然後再上一次居然就是1990年洗拿開MP4/5B拿的了,科科 07/14 16:43
roxinnccu:06年Kimi開鳥車MP4/21在這竿位+第三名,看來今年... 07/14 16:50
asbel:在這裡最大的感動 就是老巴從18位起跑拿冠軍開胡 07/14 19:08
LRHaw:比較扯的還是05年滷蛋在此領先時縮缸吧... 07/14 22:16
LRHaw:ㄚ對~還有04時"飛尾翼".... 07/14 22:17
roxinnccu:怎麼一想都是麥拉崙的鳥事,99年海基寧也是retire 07/14 22:45