精華區beta FRA_hotties 關於我們 聯絡資訊
Jo-Wilfred Tsonga 27.01.08 Sunday, 27 January, 2008 http://www.australianopen.com Q. What are your thoughts after the match? What are you thinking? 賽後的感覺如何?在想什麼? JO-WILFRIED TSONGA: Lot of things. I'm very proud of myself. I'm happy for Novak, because he played unbelievable today. I don't know if I have to be sad or happy of this final, but I feel great. 想很多,我以自己為傲,我也為Novak高興,因為他今天打得很不可思議的好, 我不知道我要為這決賽悲傷還是要高興,但是我感覺很好。 Q. What was your feeling coming in? Were you nervous at the start of today's match? 你的感情有沒有影響到比賽?今天一開始打的時候你緊張嗎? JO-WILFRIED TSONGA: No, no, no. I was okay. Like every day. Very relaxed. I don't know what say. I think Novak played very good today, and it was tough. 不不不,我很好,像平常一樣很放鬆,我不知道說什麼欸,我想Novak打得很好, 所以很難打~ When you have a match, you have one player and one opponent, and you don't know who's gonna win. At the end, all the time you have a winner. So today was Novak. 一場比賽就是兩人較量,不知道誰會贏,但是最後總是只有一個贏家,今天的贏家 是Novak。 Q. Now that you've been in the final, how hungry are you to be back in a final again? 現在你已經有打進過決賽的經驗了,你有多渴望再度打進決賽呢? JO-WILFRIED TSONGA: It's just unbelievable because the crowd was unbelievable. A lot of noise and everything. I had frisson (goosebumps). It was crazy (smiling). (答非所問XD)到現在還是很難以置信,因為觀眾的緣故,很多聲音啊什麼的, 我都起雞皮疙瘩了,真是很瘋狂(微笑) Q. You seemed quite happy about the amount of time he was playing between points. You mentioned it to the umpire. Do you think it's fair the gap between points? 你好像跟主審說你對於他在分與分之間花掉的時間還滿可以接受的,你覺得他花那麼久 公平嗎? JO-WILFRIED TSONGA: Yeah, sometimes, you know, when you have to return, you are like this (ready). When your opponent take a lot of time, you go for be ready, and after not, and you are like this (back and forth). When he serves, you are not ready because you are like this (back and forth). 喔,有時候你已經準備好要回擊了可是對手花很多時間才發球多少會影響到你的專注。 (譯註:問題和答案都有點混亂,這是很隨便的翻譯:p 感覺沒正面回答) It's very difficult. Between points you have like 25 seconds for play. When it's 40 seconds, the umpire have to say something, you know. 會比較難打,分與分之間規定是25秒左右,如果超過40秒,主審就會出言阻止了, 你知道。 Q. How does it feel to be in the top 20? 排名世界前20的感覺是? JO-WILFRIED TSONGA: Pretty good (smiling). 很好啊。 Q. Does this give you the confidence now to maybe break into the top 10? 現在你有可能有機會打進前十了,會不會更增加你的自信? JO-WILFRIED TSONGA: Yeah, of course, of course. Not everybody can beat player who I beat. So I know Richard or Youzhny or Rafael, they are very good player. And beat them, it's very difficult, and I did it, so... 嗯當然,我打敗的選手們不是人人都可以打敗的啊,像是Richard、Youzhny和Nadal, 他們都是很強的選手,打敗他們並不容易而我做到了,所以, Of course, I'm confident now. 當然我現在有自信啦。 Q. How good was it having your mom and dad fly over for the match? 你的父母飛來看你比賽感覺有多好? JO-WILFRIED TSONGA: For me it was very important, because one of the dream of my father, it was to come here, and I did it, so it's good. 非常重要喔,因為我爸爸的夢想之一就是來這裡,我達成了,所以很好。 Q. It was a dream for him to come here to see you play? 你是說他的夢想是來這裡看你比賽囉? JO-WILFRIED TSONGA: Yeah. 對的。 Q. How long has he been speaking about that? 他多久以前開始提到這個的? JO-WILFRIED TSONGA: Since a long time. I don't know. I cannot say the time. Maybe since I play tennis. 好久以前了欸,我不知道,說不出正確時間,可能是在我開始打網球的時候就說過了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 82.15.254.248 ※ 編輯: Escude 來自: 82.15.254.248 (01/27 23:50)
ayanokoji:有看有推 01/28 21:15