精華區beta FSS 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《theo (神不為者 人為之)》之銘言: : ※ 引述《rakuraku (行星齒輪)》之銘言: : : 想到另外一個問題 : : "太刀"翻譯成劍不曉得是不是不太適合? : 永野自己說他雖然把五星的劍都寫成"太刀",但跟日本武士用的太刀不同, : 感覺上比較像是劍。 : : 對刀劍的種類不太清楚... : : 不過天照的"太刀"應該是雙刃的 : : 雪莉拿的怎麼看都...^^ 補充一下資料好了... 武士刀有兩種... 原本只有太刀一種,劍身較長,也略為彎曲, 比較適合由上往下的劈砍,主要是給在馬上的騎士使用, 但是不適合突刺,拔刀時也不方便... 步兵使用很不方便 另一武士刀就是專為步兵設計的,叫做打刀(有人翻成短刀), 劍身較短,沒有彎曲... 但是五星的分類是否一樣我就不清楚了 -- 利益是戰爭的開始