※ 引述《laches (飛鳥)》之銘言:
: 看到大家很費心的在討論 "凱淵" 這個名字究竟翻的好不好.....
: 一直到了今天,我把 "凱淵" 的英文拼法拿起來看,
: 赫然發現原來寫法是 "KAIEN" ~~~~~
: 我不禁忖度著,也許本來 '凱淵' 的名字就該取音譯才對,
: 因為永野護本來就是要為他取個英文名字而非漢字名的啊!!!
: KAIEN這個名字有來歷的.....
: 追述到聖經中,犯了罪而被逐出天國的 "該隱"......英文就是KAIEN
嗯....該隱不是拼成Kaien喔!
應該是Cain才對....
所以嘛! 這個典故好像不能用在這裡吧!
雖然是還滿配的...
日狩梨...路過...
--
碎花的連身洋裝 罩上一件亮皮夾克
併攏靴子的鞋跟 邁開大步向前走
Hikari ★日狩梨★
r5122006@cc.ntu.edu.tw