精華區beta FTISLAND 關於我們 聯絡資訊
みなさん?? 2010年04月07日 大家?? http://tinyurl.com/ycwwxll 元気ですか??? 好嗎??? party party 楽しかったですか? party party 開心嗎? ぼくたちも たのしかったです?? 我們也很開心?? 最近 みんな 日本語 がんばっって います。 最近我們努力地在學日語。 ホンギ お兄さんが ほんき です。くくく 洪基哥叫(很)認真*註1。科科科 そして、ぼくたちの ピチが 美容院へ いってきました。 然後、我們的Pichi*註2去了美容院。 かわいい??? 可愛??? でも けがない。 可是沒有毛。 http://tinyurl.com/yfvbkho じゃ、またね!!! 那麼、下次見囉!!! Posted at 17:37 *註1:這句應該有雙關的意思,"洪基很認真"、"洪基叫認真"兩種意思。 因為洪基(ホンギ)的唸法和日文"ほんき"(認真)的唸法相近。 而日本的大叔笑話就是利用這種近似音雙關來搞笑。 *註2:Pichi是去年12月FTIsland新增的家人,敏煥有在blog提過。 那時候的照片 http://tinyurl.com/yfxpdzf ※F:敏煥oricon blog/翻譯:lovelyan@PTT-FTIsland --- 洪基=認真,有點大叔笑話的感覺XD Pichi長大了!!!!!真的抓去剃毛;;; 不過圓圓的眼睛還是很可愛vvvvv -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 112.105.139.43
kellyscs2000:ホンギ お兄さんが ほんき です。 04/08 01:49
kellyscs2000:這句話應該是"洪基兄很認真哦"~ 04/08 01:49
lovelyan:謝謝提醒:) 不過我覺得那句應該有雙關的意思,所以再補充 04/08 02:07
lovelyan:說明清楚一點好了:) 04/08 02:07
※ 編輯: lovelyan 來自: 112.105.139.43 (04/08 02:14)
priliona:我想問PTT怎麼顯示日文 請教教我> < 04/08 02:37
furong814:PCMAN combo是好物 用得很習慣~ 04/08 03:04
kasaaddict:各國好像都有"科科"的用法~~@@ 04/08 10:01
imuseful:照片後方有kitty的袋子,是成員的嗎? 04/08 17:22