→ oet:感謝分享 ^^ 不過尊可能習慣寫草寫 英文字都黏在一起啦 >"< 06/10 21:22
→ oet:但是尊的簽名好好看喔 >//< 笑臉也畫得很可愛喔 06/10 21:24
推 lien5410:哈哈 發現自己看得懂日文的翻譯耶..... 06/10 21:57
推 amyyang:字都黏在一起了啦 我放棄(舉雙手投降) 06/10 22:16
※ 編輯: naofira7 來自: 125.226.235.185 (06/10 22:45)
推 puf0726:基本上很多外國人寫的英文字都很難看懂...感謝分享... 06/10 22:50
推 cutecandice:感謝分享...我也覺得尊爸應該習慣寫草寫吧 06/10 23:38
推 Anisha:快被那個大圖的網址笑翻啦...wuchun-massage..讓偶想起尊哥 06/11 00:10
→ Anisha:在馬來西亞那張massage帥照...尊哥的字體的確很外國人... 06/11 00:12
→ Anisha:畫的笑臉很可愛(*^@^*) 06/11 00:13
推 vallote:吳尊 來個馬殺雞吧 XD 的確 外國人寫字都很潦草 就像我們 06/11 20:04
→ vallote:平常寫國字一樣 草到不行 突然...希望吳尊多學學儒媽娟秀 06/11 20:06
→ vallote:的英文字 那個笑臉也真的很可愛 就像吳尊在對我們笑 ^^ 06/11 20:07