作者alerzart (Alerzart)
看板Falcom
標題[3rd] 飾品的翻譯問題
時間Tue Sep 2 00:45:56 2008
關於飾品部分的翻譯
目前似乎有「ステータス」與「状態」一律翻譯為「狀態」的問題
雖然ステータス具有狀態的意思,但於遊戲中的意義不同
ステータス(status)是指ats、def等能力參數
状態則是指混亂、封技等特殊狀態
部分配件具有這些防禦這些特殊狀況的效果
但若是一律均翻譯為「狀態」的話,基本上將無法區分飾品本身的效果
日文版具有這些特殊功能的飾品如下:
グラールロケット 「全状態異常」無効化(戦闘不能以外)
閃光の紋章 「全状態異常」無効化(戦闘不能以外)
蒼玉の首飾り 「全ステータス異常」無効化
翡翠の頭環 「全ステータス異常」無効化
熾煌の冠 「全状態・ステータス異常」無効化
至於其餘部分是否有同樣的問題
則需看其他版友的實際遊玩狀況而定
嚴格來說不能講翻譯錯誤(因為於遊戲中的意義不同)
不過這個部分容易造成混淆,因此遊玩中的版友還是多少注意一下
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.232.104.181
→ alerzart:雖然是日文,不過要對應中文版應該不難,注意一下即可 09/02 00:47
推 josh211023:難怪我裝翡翠頭飾還會中昏迷... 09/02 03:03
推 neitia:要翻應該翻成全能力異常@~@ 09/02 08:11
推 truthseer:我還以為撿到黑心產品...囧 09/02 08:13
推 wishmoon:原來如此……,害我不小心死好幾次,還以為飾品是隨機發 09/02 09:22
→ wishmoon:揮功能,冏 09/02 09:22