精華區beta Falcom 關於我們 聯絡資訊
有類似的就用repost集中在這篇吧? XD 目錄、100 最終章的標題在遊戲中是『歷經艱險,終抵彼岸』 8 上 是『太陽刻印』,不是『太陽之封印』 33 下 是『vs 貝沃』 44 左中 茱賽特->喬絲特 76 左上 是要交50000米拉,不是5000 90 左上圖 武器店... ? 102,157 女童的緞帶遊戲內名稱為冰晶頭巾 116 下 星之門13不用戰鬥 121 上 不是星之門5,是星之門6 124 上 凱西烏斯->卡西烏斯 126 問題集上下搞反 暗影之矛是死之刃,不是死之槍 死亡咆嘯是進入冥界,不是進入天界 SC的湖主在當時的翻譯是潛水家鯕鰍 134-139 掉落物的小貓服被說成貓女郎晚裝 141 NO.162 白麵->白面 147,149 這兩頁應該要對調 148 Ex.042 技能還是簡體字 153 莉絲武器羔羊頌STR應該是+1200 155 陣的武器介紹還是簡體版的金 忍裝束的說明誤植為小貓服的 160 風屬最後法術還是日文 163 陽炎:難以被魔獸發現? -- あっーぷっぷっぷぇぷぇ( 0゚=ω=.) あっーぷっぷっぷぇぷぇ( 0゚=ω=.) あっーぷっぷっぷぇぷぇ( 0゚=ω=.) あっーぷっぷっぷぇぷぇ( 0゚=ω=.) あっーぷっぷっぷぇぷぇ( 0゚=ω=.) あっーぷっぷっぷぇぷぇ( 0゚=ω=.) あっーぷっぷっぷぇぷぇ( 0゚=ω=.) あっーぷっぷっぷぇぷぇ( 0゚=ω=.) あっーぷっぷっぷぇぷぇ( 0゚=ω=.) あっーぷっぷっぷぇぷぇ( 0゚=ω=.) あっーぷっぷっぷぇぷぇ( 0゚=ω=.) あっーぷっぷっぷぇぷぇ( 0゚=ω=.) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.114.197.12
sawg:亂入一下遊戲內翻譯錯誤 08/25 20:25
MIKE47:攻略本的翻譯和遊戲中的翻譯有挺多不一樣的... 08/25 20:27
sawg:第四張最後 凱文習得魔槍XX 但是那個XX並不是時之矢 08/25 20:27
sawg:早上玩的XX我忘了是什麼 習得的時候顯示的不一樣 08/25 20:27
sawg:但是之後是正常的名稱 08/25 20:27
MIKE47:還有看基爾巴特寫的書 攻略本的翻譯跟遊戲中的翻譯 08/25 20:28
MIKE47:有一些人不一樣 08/25 20:28
MIKE47:還有一些攻略本的寶箱拿的武器名字跟遊戲中的名字不一樣 08/25 20:29
sawg:月之門2還3取得的大陸地圖未繁化(簡體的) 2還3忘了抱歉= = 08/25 20:29
XDDDD:其實不一定僅侷限攻略本的錯誤,其他遊戲內翻譯或說明書也可 08/25 20:47
XDDDD:併在這篇回報:) 08/25 20:47
aozakisora:認真回報可能會瘋掉 囧 08/25 20:55
aozakisora:光是莉絲的姓鬧三胞我就很無力了... 08/25 20:56
aozakisora:另外還有莉絲學會天國之擊的時候 是顯示習得"天堂狙擊" 08/25 20:56
aozakisora:但是遊戲後面就都是天國之擊 八成是沒改到 08/25 20:57
MIKE47:打算玩第2輪時在慢慢找了... 08/25 20:58
exezx:魔槍羅亞 好像是這樣 08/25 21:47
aozakisora:月之門03 克蘿賽的姓變成琳希 前面兩作是翻琳茲 08/25 22:10
sawg:大家一起來吧 有改我才會買三合一啊XD 08/26 00:08
xrdx:鋼竿潛水艇→鋼竿三叉戟 潛水艇跟三叉戟也差太多 哪個才對啊? 08/26 00:39
mythnc:支線任務的頁數標記有誤...請自動+2 08/26 00:50
mythnc:有一些武器不只是加STR,但說明欄沒有標示出來 08/26 00:55
mythnc:例如凱文的「超弩」和「魔弓時光」等等 08/26 00:56
sawg:攻略本:魔力鳥冠 遊戲:魔力冠羽 08/26 01:27
sawg:啊 是烏不是鳥= = 08/26 01:28
sawg:126頁的問題集上下相反 然後編號的X打成V 08/26 03:30
aozakisora:那堆不只加攻擊力的武器 日版也沒標 08/26 06:23
sawg:攻略本:女童的緞帶 遊戲:冰晶頭巾 08/26 08:30
sawg:P.102 (前面忘了加頁碼 死= =|| 08/26 08:31
aozakisora:一樣是月之門03 章名"飄落的羽翼" 但是在最後結束時 08/26 11:52
aozakisora:顯示出"從天而降的羽翼" 攻略為"飄落的羽翼" 08/26 11:52
aozakisora:大概又是沒改到... 08/26 11:52
alerzart:看起來這次中文版還是有點趕著上市的狀況... 08/26 11:55
bluemiko:攻略本:P121."星之門6"才對,攻略本上寫"星之門5" 08/26 12:01
aozakisora:與其說趕著上市 我倒覺得是太有自信結果自爆了 08/26 12:22
wishmoon:P.76是要交50000米拉,不是5000米拉,這兩者的差距真大… 08/26 15:33
MIKE47:發現一個遊戲沒用的BUG...艾絲蒂爾和約書亞的樣子 08/26 18:46
MIKE47:兩個人的人物頭像的護肩都是在左邊.. 08/26 18:47
MIKE47:但是人物樣子是右邊 08/26 18:48
MIKE47:不過有時候人物頭像換個角度又變回來了... 08/26 18:50
MIKE47:發現遊戲中對話的錯字... 莉絲跟凱文說 08/26 18:53
MIKE47:要不"耀"牽手.. 08/26 18:54
aozakisora:人物左右不分的問題在日版就是這樣囉 不關台版的事XD 08/26 22:08
MIKE47:所以我說沒用的BUG~"~ 好像從FC就有了? 08/27 00:47
xrdx:sc的魚王:淺水家鯕鰍 3rd變成:恐龍鯕鰍 為啥不統一譯名啊= = 08/29 23:55
xrdx:還有凱文那兩招原文直接翻應該是"魔槍羅亞"跟"聖槍烏爾"吧... 08/29 23:57
sniperex168:MIKE說的那個是很多遊戲的"BUG",我好像還沒看過 08/30 17:12
sniperex168:修正過的? 08/30 17:13
bluemiko:P116星之門13,不用戰鬥 08/31 19:15
cp296633:樓樓上那個魚名不統一害我太陽之門5錯一題= = 09/01 16:54
lovemost:樓上說的沒錯...那隻恐龍是甚麼鬼~莫名奇妙 09/04 01:37
snane:P153莉絲的武器 羔羊頌 攻擊力寫錯了 09/07 07:48
※ 編輯: ff760725 來自: 140.114.208.85 (09/07 15:11)