
推 cloud7515:好...好閃亮 囧 06/17 03:07
推 overman:團購分擔運費吧 XD 06/17 03:08
推 asleisureto:想到當年鬧很大的仙四精裝orz 06/17 03:10
推 wkc0113:想把巴哈定的退掉了= =,對岸也太強大了吧... 06/17 03:16
※ 編輯: a1e 來自: 59.104.223.95 (06/17 03:21)
推 bao36:項目排到10也太犯規了吧... >< 06/17 03:26
推 sdarktemplar:因為他們盜版比我們嚴重的關係嗎XD? 06/17 04:05
推 sawg:原來開始預購了= = 06/17 04:06
推 aozakisora:這問題我大概兩三天前反應去巴哈英特衛版了 等下文... 06/17 07:12
→ aozakisora:對岸這一次似乎很認真想婊英特衛 翻譯也婊 特典也婊 06/17 07:13
推 dogbydog:因為阿共人口數很強大吧 台灣盜版也是不會輸給任何人的 06/17 08:55
→ dogbydog:特點的數量和質都差到一種很誇張的境界.... 06/17 08:56
推 Gravity113:買簡中特典,玩網路推廣 06/17 09:22
推 sniperex168:英特衛也是要看娛樂通的臉色啊~希望台版比照 06/17 10:05
推 opeekon:對岸在空軌上的翻譯不是都不太好嗎? 06/17 10:07
推 eddie2570922:糟糕 SC裝了一年都還沒玩... 06/17 11:07
推 Arnhem:不過台灣的翻譯似乎是根據對岸翻的來改的 06/17 11:14
推 yorick:要不要轉到Falcom版讓大家知道一下 06/17 14:04
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.230.112
推 auikeey:看到簡體字我就不會很想收藏= ="" 06/17 15:54
推 ilove1530:看到簡體字我就不會想收藏= ="" 06/17 15:57
→ ilove1530: 克羅賽>////////< 06/17 15:58
→ ilove1530:看到克羅賽躺在沙發上的誘人姿勢 真讓人心癢癢的XD 06/17 16:00
推 tnav:看到內文翻譯會讓你更不想收藏,就純粹花錢買特典吧 06/17 16:14
推 bluemiko:不喜歡簡體的翻譯+字,不會想收藏 06/17 16:25
推 felghana:我認為質感遠比數量還來得重要= = 簡體文實在很不美觀 06/17 17:02
推 worldtree:我極端厭惡簡體字 平常看看還好 收藏就算了XD 06/17 17:58
推 jieklerash:個人對簡體字不愛 所以沒興趣收藏... 06/17 19:05
推 larle:討厭簡體字+1 06/17 20:17
推 MacGyvers:不會買簡體版本收藏+1...所以英特衛再加油一點吧XD 06/17 21:10
推 a0156426: 看到殘體字我完全不想收藏= ="" 06/17 21:17
→ awashharp:不會想買簡體字+1 倒是希望英特衛預購能追加特典… 06/17 22:28
推 pongno2:看到"殘"體字,我笑了XD 06/17 22:49
推 mitamaiya:奇怪,我看不到圖XD大家都看得到嗎?? 06/18 00:14
推 a0156426:回樓上 文章所有連結我都看的到圖 06/18 03:12
推 TrueTears:還比較貴.. 06/19 13:17