精華區beta Falcom 關於我們 聯絡資訊
小弟最近玩了空軌系列的前兩部現在正在玩3rd 真是個好遊戲 玩到了SC的時候卻發現 有許多角色的姓名很像是德文 例如尤利亞上尉的名字JuliaSchwarz 姓是德文的菜市場姓 Julia翻作尤莉亞應該也是德文的發音 3rd的莉絲修女RieB(B是那個beta)也好像是德文 許多地名例如Zeis蔡斯也是 還有SC一開始打克魯次的時候 克魯次的戰技之一 頭上的小對話框裡喊的也是德文的123 eins,zwei,drei 但Falcom應該是日本公司吧 怎麼用了這麼多德文在遊戲裡呢??? 翻譯公司怎麼也知道哪些名字該翻成德文發音哪些該是英文發音?? 像約書亞好像就又是英文發音 Falcom的遊戲小的只玩過這部所以跟他不是很熟.. 如果有op問題不好意思會自滴 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 112.104.217.3
allfate:歷史因素,日德關係從以前開始就很好(?) 11/06 02:04
Katoru:Zwei!!是同公司的遊戲喔>///<(咦!?) 11/06 02:08
Nyeduxa:日本很愛用德文取名 11/06 02:31
Nyeduxa:Joshua這個字絕對不會是英文來的... 11/06 02:32
FENOR:約書亞這個名字應該是從聖經來的 11/06 02:54
davidyea:艾絲蒂爾這個名字也是德文唷 11/06 10:20
eulereld:舊約聖經是有卷叫《約書亞記》,他是摩西的繼承者 11/06 10:33
ianlee48:其實最明顯的應該是克羅蒂雅‧馮‧奧絲雷賽吧 11/06 15:45
TrueTears:像是Ever17也超多德文阿...XD 11/06 17:39
sleepmage:日德關係好像不錯<---神劍闖江湖裡面還去德國學醫 11/06 19:51
eulereld:姓氏有『馮』現實中好像是貴族的意思? 11/06 22:20
sbreezer:因為他們是二次大戰裡一起輸到脫褲的好碰友阿 11/06 23:17
JKSmith:エステル也是聖經人名,但寫成英文是Esther而非Estelle 11/06 23:45
windr:Esther是聖經裡的完美王后,個性好,人又正 11/07 01:03
FENOR:中譯:伊思帖,個人覺得有點差異 11/07 13:31
dream187kimo:當然有差,因為Estelle是法文的星星之意(笑 11/09 15:52
dream187kimo:我記得這之前不是在板上有討論過嘛?小約被小艾比喻 11/09 15:53
dream187kimo:成太陽……天上的星星有很多都是恆星(?)姑且將就 11/09 15:53
dream187kimo:著用吧XD;但我個人覺得是指引道路的星子之意=w= 11/09 15:54