推 allfate:歷史因素,日德關係從以前開始就很好(?) 11/06 02:04
推 Katoru:Zwei!!是同公司的遊戲喔>///<(咦!?) 11/06 02:08
推 Nyeduxa:日本很愛用德文取名 11/06 02:31
→ Nyeduxa:Joshua這個字絕對不會是英文來的... 11/06 02:32
推 FENOR:約書亞這個名字應該是從聖經來的 11/06 02:54
推 davidyea:艾絲蒂爾這個名字也是德文唷 11/06 10:20
推 eulereld:舊約聖經是有卷叫《約書亞記》,他是摩西的繼承者 11/06 10:33
推 ianlee48:其實最明顯的應該是克羅蒂雅‧馮‧奧絲雷賽吧 11/06 15:45
推 TrueTears:像是Ever17也超多德文阿...XD 11/06 17:39
推 sleepmage:日德關係好像不錯<---神劍闖江湖裡面還去德國學醫 11/06 19:51
推 eulereld:姓氏有『馮』現實中好像是貴族的意思? 11/06 22:20
推 sbreezer:因為他們是二次大戰裡一起輸到脫褲的好碰友阿 11/06 23:17
→ JKSmith:エステル也是聖經人名,但寫成英文是Esther而非Estelle 11/06 23:45
→ windr:Esther是聖經裡的完美王后,個性好,人又正 11/07 01:03
推 FENOR:中譯:伊思帖,個人覺得有點差異 11/07 13:31
→ dream187kimo:當然有差,因為Estelle是法文的星星之意(笑 11/09 15:52
→ dream187kimo:我記得這之前不是在板上有討論過嘛?小約被小艾比喻 11/09 15:53
→ dream187kimo:成太陽……天上的星星有很多都是恆星(?)姑且將就 11/09 15:53
→ dream187kimo:著用吧XD;但我個人覺得是指引道路的星子之意=w= 11/09 15:54