
推 toeternia:2年後那個,應該是指有奧利維爾的那個門吧 11/14 09:55
奧利維爾 那個我還沒玩到耶
上網找了一下影片 還真的見面了 (吃驚)
那我就把那一行刪掉囉
※ 編輯: bahamutjr 來自: 114.33.230.56 (11/14 10:15)
推 timcoffee:基爾巴特的野望......我不太想看啊XDDDD 11/14 10:43
推 ccpz:基爾巴特在零軌又被拿出來吐槽,有夠慘XD 11/14 10:53
推 kaosu:原來露西也性セイランド... 那教授或許是他姐姐之類的XD 11/14 12:30
露西學姊應該是遊戲中最漂亮的腳色之一了
好期待再度亮相的機會
推 GeeDuTu:懶惰˙半球 11/14 12:33
XDDDD 如果中文版翻譯成這樣 應該會笑翻吧
瓦吉的名字真的超奇怪的
推 CCKAT:基爾巴特的野望 期待XDDD 11/14 12:40
推 mybaby520:其實早在FC就有零軌的伏筆囉 11/14 12:44
→ mybaby520:找不到ヘミスフィア這種姓 英日Google圖片只有半球意味 11/14 12:48
※ 編輯: bahamutjr 來自: 114.33.230.56 (11/14 12:55)
推 Heymay123:露西好看到完全像是另一個人來畫的... 11/14 12:56
推 ForceEdge:Don't say lazy~(錯棚 11/14 16:19
→ lonely1538:mybaby大是指安敦嗎(誤 11/14 17:56
→ mybaby520:XD...是關於阿勒泰爾市DG教團綁架小孩的事情 還有作戰 11/14 18:00
推 Roobamm:是FC開頭老卡帶小約回來那個?..剛解決完教團就被小約暗殺 11/14 18:34
推 flypenguin:應該不能說伏筆,而是做零軌想到FC有些橋段可以拉來用 11/14 18:36
→ flypenguin:畢竟在空軌三部曲大賣前,沒考慮過零軌吧。 11/14 18:36
推 seiryu99:我覺得姓名應該跟出生地有差耶(猜) 印象中帝國方面的名字 11/14 18:43
→ seiryu99:大多是德文方面的. 東方人就是日文 中文 所以可能表達國 11/14 18:45
→ seiryu99:家的位置(?) 是說 後知後覺的發現蔡特的名字zeit是德文中 11/14 18:45
→ seiryu99:"時間"的意思XD 11/14 18:46
→ mybaby520:是FC終章時在格蘭賽爾艾南提及的事件 11/14 18:59
推 Roobamm:沒印象..囧.... 11/14 19:56
推 adolyes:我一直覺得GOOGLE發音很像襪子 11/15 19:08