精華區beta Fantasy 關於我們 聯絡資訊
FROM BREE TO THE FORD OF RIVENDELL At the Sign of the Prancing Pony 原本的一章分成兩個 The Cow Jumped over the Moon 前一個版本中有寫出Black Rider與守門人的對話 等hobbits進鎮之後 守門人找人代班自己跑去旅店觀察他們 這段有保留下來 (小說中倒沒有) 而Gandalf帶著Odo先到達的橋段當然切掉了 Frodo的假名用回第一個版本的Mr Green All that is gold does not glitter Gandalf沒有先來 Trotter偷聽的對象就換成Frodo他們和Tom Butterbur與Black Rider的對話中 Butterbur說他只知道幾十年前有個Bilbo Baggins Black Rider卻問到Frodo Baggins 至於Butterbur怎麼認出Frodo的 他認識Bilbo 聽說過他消失在眾人面前的故事 然後Frodo在大廳中也不小心戴上過戒指 再加上其他hobbits喊過Frodo Gandalf夏天有來過Bree 但他沒有請Butterbur幫忙 Butterbur純粹是好心才告訴Frodo那些Black Rider的事 知道Frodo是Gandalf的朋友後更熱心了 一個再經修改的版本中 Gandalf已經要求Butterbur找Frodo了 因為假名是Frodo自己取的 Butterbur要找的就不是Green或Underhill而是Frodo Baggins Gandalf雖然也有形容Frodo的樣貌 但Butterbur是用前述的方法認出Frodo 然後發現和Gandalf的描述一致 Gandalf的要求只是在九月底時注意Frodo會來 如果Gandalf沒和他們在一起 他們可能會需要Butterbur的幫助 Butterbur拿到一封信 但Gandalf只要他在見到Frodo時轉交 沒要他寄 Frodo跟Butterbur說Black Riders是servants of the Necromancer Gandalf的信中說Dark Lord已經發現Frodo的存在 夏爾和Gandalf自己都被監視著 如果Gandalf回不去 他希望Frodo自己夠警覺 早點上路 (真是太樂觀了) Gandalf也說了Black Rider就是Ringwraith 然後他要Frodo試著找Trotter 小說中只說他可能會遇到Trotter 要Frodo認出真的Trotter的方法 小說中是寫出真名Aragorn 以及Bilbo寫Aragorn的詩 (雖然他沒有說明那些韻文是指Aragorn) 這裡則是告訴Frodo說Trotter身上帶有一張封好的紙 裡面有一部分的Bilbo那首詩 (不過 若Frodo沒先從Butterbur那裡拿到信不就沒用了嗎?) 最後Gandalf寫說Frodo自己上路是行不通的 如果Frodo沒見到Trotter 最好請Butterbur把他們藏起來 然後祈禱Gandalf趕來 不過另一版本的信要Frodo趕路去Rivendell 然後沒有要他找Trotter 只希望他們有遇到 仍然不切實際的希望Frodo要是沒等到Gandalf就早點出發 Trotter帶的信中寫了真名Aragorn son of Celegorn (父親的名字上個版本是Aramir Celegorn本是費諾Feanor第三子的名字 後來改成Celegorm) 還有他是Elendil與Isildur的後裔 在Bree一帶叫Trotter (這種個人資訊很危險吧 掉了或被搶了怎麼辦) Frodo知道後驚訝地說那戒指應該是你的 這一段在小說中移到Rivendell 因為Trotter身上有真的Gandalf的信 表示真的有Trotter這個人 多疑的Sam才會說眼前的Trotter可能做掉了真的Trotter然後搶信 小說中Strider已經沒有信了 Sam的懷疑還是保留下來 Trotter說Gandalf預定和Frodo一起在兩天前到達Bree 這點和Butterbur說的一樣 但是Gandalf一邊交代別人在九月底注意Frodo 一邊又希望如果自己沒回來 Frodo能提早走? Merry的跟蹤路線改回來由西向東到Bill Ferney的家 (上個版本是反向的) A Knife in the Dark Black Rider來之前Gandalf先到達Crickhollow見到Fatty 是他吹響號角 把三個Black Rider追出北門 Hamilcar(Fatty)坐在Gandalf的馬後面 小說中Gandalf沒見到Fatty 號角是Fatty跑出去求救後守衛吹的 Black Rider是自己往北門的方向走 沒有被追趕 也不怕小傢伙 另一個版本是Black Rider把Hamilcar(Fatty)當成Frodo帶走了 Gandalf晚了一步到達 也以為Frodo被綁走 Tom發現Merry的小馬後 不是把小馬帶去給Butterbur而是付錢給Butterbur買下小馬 Weathertop的守望塔歷史還沒出現 Gandalf沒留下補給品 Trotter只說腳印不是Ranger留的 曾有穿靴子的人在附近停留 可能不只一個人 Trotter還說有hobbit足跡 但因為Sam和Folco/Pippin踩過了 他不確定那是不是別人的 而Sam的聯想就是Black Rider抓了個hobbit 不過Christopher說那是Gandalf和Hamilcar/Fatty Flight to the Ford 地名出現或改動 River Mitheithel (後來的River Hoarwell) Ettenmoors, Ettendales (本來的Entish Lands, Entish Dales 因為Ent後來指樹人所以改了 Etten- 字根的來源 Old English的eoten和Middle English的eten是giant, troll的意思) Riven River/Rivendell River→Loudwater/Bruinen Trotter在Last Bridge上找到精靈寶石的段落出現 但是Angmar巫王和北方王國的故事還沒有 Sam的Troll Song有三個版本 Glorfindel喊Trotter的時候說Ai, dennad Torfir! 上一個版本是Ai, Du-finnion! 小說中用Ai na vedui Dunadan! Mae govannen! Glorfindel一開始仍說Gandalf已經到達Rivendell 表示Glorfindel出發前Gandalf就到達了 不過這一段寫一半就斷掉 改成Glorfindel出發時還沒有消息 Hobbit稱為Brandywine的河流精靈叫它Branduin/Baranduin/Malevarn 問一下 名詞全用英文會不會有人看得很痛苦啊 大部分人看的是中譯版吧 中英夾雜的版面也滿亂的... 因為書是英文 原著也是英文 名詞用英文對我來說最方便最不會出錯 小說中英都看過 精靈寶鑽看過中文的 在理解上也沒有問題 而且Tolkien最後沒使用的名字例如Trotter, Faramond等等沒有中譯可用... 本來我想會看這種摘錄的人應該對中土世界有一定程度的了解 喜歡Tolkien的話大概也是原文派的吧 只是一邊打字會一邊懷疑 只看過中文版的人會知道這名字是什麼嗎? 大部分的人應該不會像我一樣用耳朵記名字吧? 我看到"佛羅多"腦袋會自動換成Frodo 可是其他人記的應該是"佛羅多"的響聲 那就算他知道Frodo是原文 閱讀起來也不順暢吧...? 嗯 說是這麼說 我手邊也沒有中文版可以用啊... 雖然重要名詞的翻譯是還記得...應該吧... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 76.30.7.161
rangertsao:辛苦了 我看英文是比較清楚 看中文反而容易混淆 04/04 22:49
rangertsao:像是Elendil和Earendil的中文我就傻傻分不清楚 04/04 22:50
這兩個名字真的很像 伊蘭迪爾和埃蘭迪爾 人皇和半精靈航海者 說起來Elendil還是Earendil的子孫呢 ※ 編輯: yichinabby 來自: 76.30.7.161 (04/04 23:35)