精華區beta Fantasy 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《forcewalker (飛逝者)》之銘言: : ※ 引述《LuciferChu (朱恐龍)》之銘言: : 其實當初史先生這家的姓不該用音譯的, : : 導致他兒子出來時其名字的搞笑意涵出不來,是一 : : 個典型的無奈翻譯錯誤...orz... : : Lucifer : 說到這個翻譯的問題, : 為啥傳承一開始卡拉蒙會把史鋼當成是坦尼斯的兒子啊? : 能請朱大說明一下嗎,謝謝。 樓下的回答很正確啊..... 這就跟大法官說跟人家去賓館上廁所, 即使真的只是上廁所,大家還是懷疑你做了別的事情.... Lucifer 所以....一個極爛的比喻....:< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.168.75.245
Clementtang:囧rz 06/03 22:23