剛剛那個太多了
開個新文繼續寫
小野小町有作品集"小町集"傳世
裡面大概收錄有百餘首和歌,不過大部分都是偽作
目前被認為確實是她作品的只有<古今和歌集>收錄的18首
編者紀貫之給小町的評語是:
小野小町之歌,古衣通姬之流也.然艷而無氣力.如病婦之著花粉.
(原文全部都是假名寫的,這句是大陸的翻譯)
裡頭大概都是和其他歌人贈答的和歌
她和六歌仙裡頭其他的男性都有來往
從此可以看出小町也是個熱情奔放,戀情眾多的女子
最有名的一首是:
花色已然褪去,
在長長的春雨裡,
我也將在悠思中
虛度這一生。
http://contest2.thinkquest.jp/tqj2003/60413/index2.html
這是原文和相關背景
這首詩其實很難翻,因為小町和歌的特色是使用大量的雙關語
而在中文中很少找的出互相照應的詞語
不過大概意思就是這樣
這也是我最喜歡的和歌之一
它很憂傷纖細,卻不陷入過分的情緒或矯飾
這也是小町給我的印象
優雅,溫柔,卻不過分執著
不論是愛情或世間萬物
都像水一樣從她手中流逝
而她只是盈盈一握
露出一個悲傷渺茫的微笑
像這樣的女性
變成陰陽師中那種單純在乎自己美貌
殘酷地在別人身上榨取自己曾經失落的青春
而毫無靈性的可悲怨靈
是我沒辦法原諒的
這也是我很討厭能樂中通小町這則故事的原因
她已經美的夠脫俗了
為什麼最後要讓怨靈什麼的糾纏她高雅無垢的靈魂呢??
另外,小町述說夢境的詩也很有名
日本很多學者寫專文討論
她對夢意象的詮釋,以及高超的緣語,掛詞(以上兩種都是和歌修辭的稱呼)技巧
影響後世很深
台灣有本書節錄她的作品翻譯
我在網路上有看到電子版
http://www.hgjh.hlc.edu.tw/~chenli/love%20poetry%201.htm
從目錄找到小野小町再點擊就可以了
翻的好不好是見仁見智
不過多一個可以欣賞小町作品的管道就是了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.11.46