精華區beta Fantasy 關於我們 聯絡資訊
愈寫愈覺得這標題根本和內文沒啥關係= = 我真的很不會下標題啊啊啊~~~ 下一次就會結束了, 也沒什麼高潮迭起= = 沒本事也懶得想花樣讓赫卡忒大顯身手, 雖然她的巫術女神頭銜很有哏可以玩, 但我已經懶了...(死 似乎沒有資料顯示赫卡忒身邊有特定名字的狗跟隨, 雖然狗是她的代表動物之一。 因為不想再把地獄犬拖出來玩, 就很隨便套希臘神話裡的四條冥河之名幫她的狗狗們取名了-_-|||| -----------------------------------------------------------------   眼見女孩並沒有拒斥的意思,颯彌迪男爵以滑稽的蹲姿半走跳了一兩步,湊近她身 邊。「肚子餓嗎?」他問,從上衣口袋裡掏出一小把烤花生。女孩仍舊默不作聲,眼神裡 卻添了一分逐漸燃燒起來的飢渴,輕輕翕動的嘴唇間彷彿泌出些許唾液的潮潤。男爵笑了 笑,將那撮信徒奉獻的花生攤在掌心,遞到她面前。女孩遲疑地望向星期六塗著骷髏妝的 詭異笑臉,再將視線移回烤得酥脆油膩的花生上,突地伸手抓過一把,囫圇吃將起來。   「慢點慢點,」男爵拉過她細削的手腕,但女孩仍近乎瘋狂地將握著花生的手指塞入 嘴裡,也不顧牙齒都咬到了自己的指頭。薩彌迪歪頭看著她把東西都吞下去後,又從口袋 裡掏出一塊同樣是信徒奉獻的麵包,繼續觀察她重複狼吞虎嚥的動作。等到女孩的手上連 一點麵包屑都不剩,男爵臉上的笑意更深了:「妳一定還沒吃夠,不過我們還有路要趕 呢。」接著他突然像是想起什麼,在胸前口袋裡摸索著,拿出一只約莫成人掌心那麼高的 巫毒娃娃,亮在女孩面前。「叔叔沒有帶玩具,只有這個可以送妳玩。」   女孩看看男爵手上的巫毒娃娃,又看看他咧著雪白牙齒的笑臉半晌,最後終於一臉嚴 肅地從他枯瘦的掌中取過那只小小人形。兩手捧著儼然是颯彌迪男爵縮小版的副本,她很 仔細地端詳娃娃臉上的骷髏妝,和那抹以筆畫上的戲謔微笑;用手指輕捏做成禮帽的黑絨 布,又拉了拉黏在人偶右手上的長拐杖。不知是否意識到面前這位陌生男人和自己手中握 著的小人偶的關連,她伸手指指娃娃,又指指男爵,緊抿的雙唇逐漸笑了開來,微露出黃 濁的牙齒。   颯彌迪覺得自己的嘴角上揚得都要裂到耳邊了,他就是最喜歡孩子這一點。他看著小 女孩如今已恢復些許神采的深褐眼眸,輕聲說:「好啦,叔叔現在要帶妳離開這裡,到一 個很棒的好地方喔。在那裡不用擔心餓肚子,也不用怕有人會欺負妳,還有很多和妳一樣 的小朋友陪妳玩。讓叔叔帶妳去,好不好?」   女孩認真地盯視男爵的眼神一會兒,再看了下手上的娃娃,最後輕輕地點了點頭,然 後又繼續把玩手中的人偶。 ※※※※※ 一連串響亮的犬吠撕破了灰霧中沉滯的寂靜。聲音由遠而近,伴隨動物奔跑的急速腳 步與間歇的粗重喘氣聲,逐漸接近那幢矗立在十字路口邊的小木屋。 赫卡忒闔上那本翻了還不到三分之一的咒術書,向坐在一旁喝著茶的嬤嬤布莉姬說 道:「猜是妳家男人回來了,我出去瞧瞧。」 墳場夫人啜了口茶,語調平板道:「如果是的話,那他今天就遲了點。」 女神那三張彷如象牙精雕的秀美面龐皆露出不置可否的表情,她起身走出屋外,正見 到阿克倫邊吠叫著邊迅速竄到她腳邊,尾巴仍起勁地擺個不停。赫卡忒俯身拍拍她的獵 犬,抬眼望向橫亙在低矮圍籬外的分岔路徑,儘管此地的霧氣從來沒有絲毫消退過,她還 是注意到了沿著對向小路而來的兩個身影。「是妳老公沒錯,」赫卡忒朝屋內喊著,「去 找他進來吧。」 布莉姬出現在赫卡忒身後,湛藍的眼瞳因訝異而略睜大。「哦,的確是他回來了,而 且還帶了個小跟班!」她快步走下門前台階,迎向颯彌迪男爵和此時仍牽著他的手的女孩 。 「嘿~親愛的,希望我今兒個沒有回來得太晚啊?」見到自己的妻子從鄰居家走出來 迎接他,颯彌迪男爵開心得咧嘴而笑,脫帽向布莉姬打了個招呼。 夫人沒好氣白了他一眼,「你啊,沒準又是溜去哪裡的墳場騷擾女人吧?不然就是… …」她彎身端詳男爵身旁正睜大眼望著自己的女孩,語氣瞬間就柔和了下來:「為了這個 迷路的可憐孩子?」 颯彌迪笑嘻嘻地掏出還沒喝完的酒瓶遞給布莉姬,「這小姑娘還不肯給我抱呢,無論 我怎麼哄,都堅持要自己用走的。不然的話,還不會耽擱這麼久。」 「聰明的小東西,」嬤嬤布莉姬灌了口酒,憐愛地輕握女孩的手臂,阿克倫則興味盎 然的跟著湊過去。「知道不能給你這個老淫魔有機可乘。」她注意到女孩手裡捏著的人 偶,「就算拿你的巫毒娃娃來賄賂也一樣。」 「不不不,」男爵故作思索狀地摸摸下巴,「再怎麼說,還是成熟標緻的女人最合我 意吶,就像──」他帶著笑意的視線瞟向赫卡忒穿著柔軟灰紗的窈窕胴體,「我們親愛的 特莉維亞那樣」。 赫卡忒歪嘴一笑,「省省力氣吧,除非你想嚐嚐被驅逐咒狠鞭的滋味。」她稍微打量 了下正撫摸著阿克倫棕黑皮毛的女孩,「她的身體還找得到嗎?」 颯彌迪重新點起一支雪茄,深深吸了兩口,道:「查過了,只留下一些被狗啃剩的部 分,頭骨和骨盆還算完整,腿和手臂幾乎都被狗群分食得差不多了。要全部找回來很難, 而且地點離這裡也很遠。剛才在來這裡的路上,我已經差兩個兄弟去搜尋了,只能盡量找 到多少算多少。」 「她的靈魂要留在基聶應該是沒有問題,」布莉姬皺眉道,「但如果女孩的遺體能夠 葬入墓園,我們對她的庇祐就能夠更有保障。」 赫卡忒思索片刻,最後向男爵問道:「你是說她的屍體已經被狗分食了?」 「連內臟都早被啃光囉。」颯彌迪輕輕撣去雪茄上的菸灰。 女神的嘴角揚起一抹微笑,「那麼,或許我可以幫忙。」 待續 -- As the time passes for men and women, so does it passes for gods, for they are more viable and substantial only through the massed beliefs of masses of men and women. And when puny mortals no longer worship at their altars, the gods die. To be replaced by newer, more relevant gods. ─Harlan Ellison, Deathbird Stories -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 120.126.22.57