推 laycelin:亞爾斯蘭戰記第一部有完結啦~ 07/31 23:43
→ laycelin:啥?你說有第二部??我沒聽到我沒聽到我沒聽到~~~ 07/31 23:44
→ Eiichirou:我弟好像買齊了....再問他 但是我很吐田中就是了 07/31 23:44
→ ringo543:愛因斯坦這句話真的太棒了,剛好回應到最開頭的原PO 07/31 23:45
→ Eiichirou:還去給我當家政婦的製作人 = =凸 07/31 23:45
推 ARTORIA:推E大,很不想對這種文認真,但被氣到了 07/31 23:46
我補一句,其實他文中提到的某部好看的小說,我翻了10頁就看不下去了。
1997年了還出這種程度的作品,光黑暗精靈就打死他....
推 petitfox:創龍傳...回頭看看我真高興我當年在第一集煞住了XD 07/31 23:46
推 laycelin:大推最後一段啊!!! 07/31 23:46
→ ringo543:其實我也是不想當真,但最後還是下來回應的人 07/31 23:46
→ ringo543:創龍傳......(遠目) 07/31 23:47
→ laycelin:田中芳樹不是只寫了銀英傳跟亞爾斯蘭I嗎XDD(被拖走...) 07/31 23:48
→ ARTORIA:同感,那部我覺得比較像輕小說的調調 07/31 23:49
→ ARTORIA:當然會紅跟網路遊戲的崛起脫不了關係吧 07/31 23:51
→ cursedoll:也有一部分是因為輕小說當時不盛,龍族輕鬆的筆調很吸引 07/31 23:53
→ cursedoll:國中時代的學生,而哲理的部份則能滿足學生對深度的要求 07/31 23:53
推 Yanrei:田中上個月好像出了新的藥師寺涼子…… 07/31 23:56
→ ringo543:藥師寺涼子我只看漫畫版,可惜口味不太合 07/31 23:57
→ Yanrei:不曉得台灣的尖端有沒有意願繼續代下去…… 07/31 23:57
推 luciferii:銀河英雄傳說明明是政治和歷史小說...(無誤) 08/01 00:09
推 cursedoll:你對龍槍太沒信心了,事實上我覺得它雖然不算好讀,但除 08/01 00:12
→ cursedoll:了時代地位之外,依然有其價值。比如說求真的描寫,去刻 08/01 00:13
→ cursedoll:劃英雄的陰暗面、冒險的沈鬱面,以及對於信仰的看法 08/01 00:13
我沒對龍槍沒信心,你講的這些羅德斯島戰記也有,
但不是個只看第一冊前半部的人會懂的。
推 luciferii:關於價值的部分,我都只針對第一部而言。因為就時空背景 08/01 00:14
→ luciferii:第一部的價值不應該由後續作品去補完。他們必定有一個原 08/01 00:14
→ luciferii:因成為經典,而我認為龍槍1和羅德斯島1不是靠文學性。 08/01 00:15
感謝路西瓜大,我懂您的意思。
我是覺得第一部的價值就因為他是第一部,
哪部小說前面不鋪梗不交代背景?輕小說沒背景不需要啊XD
而且說真的奇幻本來就走通俗咩....
→ luciferii:不過...魔戒我可不敢說它文學價值低。當年看的很辛苦哩 08/01 00:16
→ luciferii:(相信我,我有翻過XD) 08/01 00:16
魔戒可是托爾金的瀝血之作,我也不敢說它沒文學價值,
只是哪個奇幻迷看LotR是因為他的文學?XD
八卦是為啥後來變成LuciferChu翻啊XDD
→ cursedoll:很多吧,魔戒系列讀起來非常享受啊,尤其是精靈寶鑽,翻 08/01 00:20
→ cursedoll:的非常有水準!信達雅兼顧,真的很讓人佩服 08/01 00:21
推 luciferii:老朱比較勇敢啊...(然後臉皮厚:P) 08/01 00:21
了解....當年看到外文系的批評,我只有兩個感想:
1. 你們那麼厲害幹麼不出來翻啊?
2. 嗯....可以請朱大先生學恆重翻嗎?錯誤好像還真不少Orz
推 Raist:還有阿 佛洛伊德的一堆理論現在也都成了屁 但難道就可以推翻 08/01 00:26
→ Raist:他的成就? 08/01 00:26
→ Raist:我看了龍槍原文也發現朱學恆有很多地方翻錯 但是我還是覺得 08/01 00:26
→ Raist:他翻得很好 雖然有錯誤 但是他翻出來的語句跟邏輯才是中文阿 08/01 00:27
→ Raist:不像一堆翻得像火星文的 ╮(﹀_﹀")╭ 至於你嗆聲的:厲害就 08/01 00:27
→ Raist:來翻阿 其實我是想翻阿 但是被朱老搶先了 ~"~ 要翻其他還沒 08/01 00:28
→ Raist:中譯的部份 我有興趣 XD 08/01 00:28
推 ringo543:佛洛伊德的一堆理論現在是屁+1 心理學這點鈔明顯 08/01 00:30
→ ringo543:我在美國時看到很多教育理論都是一直被推翻推翻推翻 08/01 00:31
→ ringo543:但這不代表早先的理論無價值 08/01 00:31
推 Raist:說真的 沒有前人的努力 哪來後人的進步? 乾脆批評原始人只會 08/01 00:31
→ Raist:隨機拿被雷擊中的木材來燒烤 不會用瓦斯爐很弱好了 08/01 00:32
推 luciferii:魔戒有訂正版啊,只是好像沒在市面上賣。 08/01 00:36
請問有伸手牌嗎?XD
推 x77:我是本串原po,不好意思,可能有人認為我射後不理,實在是因為 08/01 00:54
→ x77:這1、2天分身乏術 08/01 00:58
→ x77:首先感謝回我這麼這麼豐富的一篇文,不過我對於裡面的一些論點 08/01 00:59
推 Raist:喔 都忘了提2001太空漫遊(電影版)了 以現代人的眼光來看 那 08/01 00:59
→ Raist:是什麼鬼阿??? 我承認我沒有足夠的眼光欣賞那部偉大的經典科 08/01 01:00
→ x77:我是滿有意見的,最近會利用時間,做個完整的回復 08/01 01:00
→ Raist:幻片 看了十幾分鐘就看不下去了 XD 但是我卻不會任意批評它 08/01 01:00
→ Raist:爛 只是我道行不夠 無法欣賞而已 08/01 01:01
推 ringo543:太空漫遊我在飛機上看覺得還滿好看的耶XD 雖然超想吐槽的 08/01 01:02
→ ringo543:另外HAL根本是個病嬌,自認自己比人類優良卻又不得不服從 08/01 01:03
→ ringo543:最後他一點一點被關閉讓我看得超開心 08/01 01:03
推 Raist:那就恭喜樓上有慧根阿 我實在沒那個慧根 XD 08/01 01:10
推 tot9221:要想有品質的討論版面就需要管版者的努力... 08/01 01:16
→ tot9221:目前看起來是不太可能 XD 08/01 01:16
推 wolfinwild:所以樓上認為這個討論串沒有品質囉? 08/01 01:49
推 kevinishia:家政婦三田的田中芳樹只是同名,不是銀英的作者喔 08/01 02:16
XD 之前wiki上的錯誤情報害我還錯怪他好一陣子,不過拖稿王無誤!
推 iwillptt:爬了tot大這幾篇推文 跟版主兩種不同看法 (僭越猜測了) 08/01 02:24
→ iwillptt:版主認為有些文章可以引出很多有價值的文章 實際上也是 08/01 02:25
→ iwillptt:有(而且頗多) 就好比說本篇:P 08/01 02:25
→ iwillptt:可是如果有'更多'的只看一部分就可以做'超越性評判'的 08/01 02:25
→ iwillptt:文章出現 我想輪到批評的是我喜愛作品的時候 我也會很 08/01 02:25
→ iwillptt:受不了XD 就像本篇的註3.吧 08/01 02:25
→ iwillptt:或許該說對負評(或討戰)停損點/是否該規範的看法不一 08/01 02:25
推 coisa:羅德斯島戰記的確有其歷史地位,原原PO說的那些缺點或許也都 08/01 02:53
→ coisa:有歷史的原因在,但有缺點的地方就是有缺點.. 08/01 02:55
哪部沒缺點?問題是你拿前面批全部,我不大能接受以偏概全。
推 taiwan81903:推推 08/01 02:56
推 coisa:況且我想大多數會看奇幻故事的人是因為奇幻故事好看,而不是 08/01 03:00
→ coisa:因為這是奇幻故事,所以才看的 08/01 03:01
推 ssarc:明明很單純的事,就每個人喜歡的菜色不同,然後就能為哪個 08/01 04:03
→ ssarc:菜色比較好吃、精美、大眾化開始針對其他菜色....這種張飛打 08/01 04:04
→ ssarc:岳飛的討論說實在挺沒意義的。之前有人批龍槍、現在有人批蘿 08/01 04:05
→ ssarc:徳斯.....嘛,原PO有講理由覺得不好看就不好看啦,就不是原P 08/01 04:06
→ ssarc:PO的菜,就這麼簡單 08/01 04:06
推 xxx60709:1.我想,縱使奇幻能普及是要歸功於TRPG,但這些還是魔戒 08/01 06:09
→ xxx60709:之王就有的東西 08/01 06:09
所以LotR之後應該是奇幻界大盛的時代囉?可是並沒有耶!
→ xxx60709:2.在台灣比起TRPG小說,我想RPG(包括電子遊戲)影響更大 08/01 06:11
那RPG的概念怎麼來的?縱使題材不同,台灣的遊戲產業早年可是受日本影響很深。
日本的RPG始祖跟經典可是我上面提的那兩款。追本溯源一下很難嗎?
→ xxx60709:3.TRPG和TRPG小說造成的影響要分開來 08/01 06:11
我大膽推測一句,敢情您沒玩過TRPG?
沒有TRPG小說,對一個從來沒接觸過TRPG的人來說,
看人家在丟骰、檢定、命中會有興趣?
沒看過小說會想像自己不是在丟骰子而是在冒險?
如果丟丟骰子就能吸引人潮,那BG板人氣早就應該破千了XD
我懶得寫論文 TRPG小說影響有多大?
Lodoss的部份我文中寫了
http://ppt.cc/Frc- 請自行服用龍槍部份
→ xxx60709:4.縱使翻譯爛,Orcs翻成妖怪Dwarfs翻成侏儒比較正確 08/01 06:12
聽說托爾金有聲明過 LotR的Orc只是借用這個詞,但是是新的意思
會翻成妖怪,就表示這個翻譯者完全不懂奇幻。你說這樣也行?
推 tot9221:以現狀來說固然是釣出不少優質好文 08/01 07:41
→ tot9221:但若情形未改善,許多認真有見地的文章還會冒出來嗎? 08/01 07:44
→ tot9221:最怕的就是消磨掉許多大大的熱情... 08/01 07:46
推 tot9221:以現狀能促成優秀文章而未茲預防,讓我有種殺雞取卵之感.. 08/01 07:52
→ SlimeEditor:能從各方面切入思考一本書好不好 這樣才是進步的表現 08/01 08:31
推 xxx60709:LotR之後的確興盛了奇幻文學阿,奇幻文學跟RPG差蠻多的 08/01 08:55
→ xxx60709:然後RPG那段我的確錯了,抱歉 08/01 08:55
→ xxx60709:還有我也跑過團,但是純粹只是好奇這種RPG怎麼玩而接觸 08/01 08:57
→ xxx60709:Orc能借用,妖怪就不能借用嗎? 08/01 08:58
→ xxx60709:比起來半獸人這詞更莫名奇妙 08/01 08:58
推 a0187307:怎感覺今年討論古早小說難看的文章好多= = 08/01 09:16
→ k800i:Orcs-妖怪,Dwarfs-侏儒,在「以前年代」的確沒誤譯,這些 08/01 09:43
→ k800i:古靈精怪「們」的譯名,即使在這十多年間也沒統一過。頂多 08/01 09:44
→ k800i:因為某著作有名,因此大多沿用,像Dwarf->矮人。 08/01 09:46
→ k800i:另外Orc->半獸人,這名詞的確莫名其妙,即使以魔戒的設定來 08/01 09:47
→ k800i:說也是錯譯,Orc在魔戒中明明是被腐化的精靈,怎麼翻也跟 08/01 09:49
→ k800i:「半」獸人無關,直接稱作獸人(成了新種)都比半獸人好。 08/01 09:50
→ k800i:精靈寶鑽的作者在這裡即以一大段註解說明,他是沒有直斥錯誤 08/01 09:52
→ k800i:,一句沿用就帶過去。只是接著就是解釋這物種的緣由,顯然 08/01 09:56
→ k800i:他也不認同。 08/01 09:56
※ 編輯: Eiichirou 來自: 220.135.160.226 (08/01 10:07)
推 Grayhawk:這篇回得真好,讓我想起現在還保留的兩大箱遊戲說明書XD 08/01 11:07
喔喔 是灰鷹大!蓬蓽生輝啊!
→ SlimeEditor:以前的說明書根本是短篇小說 08/01 11:09
推 luciferii:其實 Ogre才比較類似中國對吃人妖怪的語源 08/01 11:16
→ luciferii:Orc變獸人...來自臺灣RPG說明書時期造成的刻版印象,單 08/01 11:19
→ luciferii:純就是前輩們對游戲種族作的"命名"延用至今就難改了 08/01 11:21
謝謝路西瓜大的說明。妖怪的定義太多了。
把Orc翻成妖怪,在華文世界裡是天差地遠,不如來個新詞。
我也認為把魔戒的Orc翻成獸人的確不是很合適,
但是看看電影的造型似乎也沒差得那麼遠。
這篇真是專業,感謝補充。
推 articlebear:好文要推 我的奇幻入門算是FF吧 08/01 12:11
推 xxx60709:謝謝DaNEE提供的資料,使我稍微了解歐美奇幻演進 08/01 12:12
→ xxx60709:受益良多 08/01 12:12
→ xxx60709:只可惜這篇原PO講的是台灣的狀況 08/01 12:13
推 corif:永遠記得"快速俠阿拉貢"和"小精靈公主阿溫"XDDD 08/01 13:43
推 hollowowl:有無歷史地位跟好不好看 應該不該劃上等號吧 08/01 13:46
→ k800i:唱跳舞的金莓娘子...... 08/01 14:22
→ k800i:其實魔戒被歸在童書也不是不對~ 08/01 14:23
英文版除了The Hobbit之外,LotR似乎不大適合小朋友XD
光是Nazgul就會讓小朋友做惡夢了lol
推 Raist:魔戒怎麼可能歸類在童書.....不只是劇情 連文章深度字句結構 08/01 17:48
→ Raist:都差很多 根本就是成人小說 = =" 所以我很懷疑 當年作者說給 08/01 17:49
→ Raist:他兒子當床頭故事聽的時候 他兒子真的有聽懂嗎 XDD 08/01 17:49
→ Raist:還是說書的時候是企鵝精簡版 寫書的時候就變遠流叢書版 08/01 17:50
推 tot9221:童書可能是指哈比人歷險? 08/01 18:12
→ Raist:如果是哈比人那本就差不多 08/01 18:54
推 ayaduck:莫再提殺人太監田中王...我的亞爾斯蘭阿(哭跑) 08/01 19:24
噓 ilove305mmm:文不對題..人家原文在評小說的劇情編排跟修辭 08/01 19:31
聽說路西瓜大解釋完了(菸)
→ ilove305mmm:你在這邊講他對後代有什麼影響什麼價值 08/01 19:32
聽說有人看了第一冊前半部說他不是經典(茶)
→ ilove305mmm:況且沒有對經典進行解構式的理解與批評是要如何產生 08/01 19:33
→ ilove305mmm:新作? 08/01 19:33
聽說他只看了第一本前半部?(科科)
→ ilove305mmm:每次有版友在批評經典就一堆人跳出來護航..真是可笑 08/01 19:34
聽說你要批評經典先讀完整本才算有禮貌這個應該是常識?
我不知道最近的人連禮貌都不懂?XD
→ xxx60709:這篇沒錯,經典本來就不是拿來質疑的,那是群體效應 08/01 19:38
→ xxx60709:只是每次只有看到"護航經典"真的...頗無聊 08/01 19:39
→ urochordate:誰說經典不能質疑的? 08/01 19:50
可以被質疑,寫的東西來點有內涵的就可以了
先搞清楚經典為何是經典再來說也不遲XD
推 s7904018:難得好文被只會護航無禮之人的推文破壞掉了,可惜 08/01 20:00
→ s7904018:原來奇幻版只能質疑,不能護航 08/01 20:05
可以見樹知林的批評,不可以保護森林XD
→ ARTORIA:E大和許多版友已經解釋為何這本的劇情會如此編排 08/01 20:13
→ ARTORIA:還是有人看不懂...再來...要論文筆和修辭,龍族半斤八兩 08/01 20:14
我覺得很好笑,拿個YY小說跟完全不成氣候的輕小說後輩來類比。
然後就要推翻前人的經典?革命也不是這樣革的XDD
→ laycelin:ayaduck別哭 亞爾斯蘭七本就完結了啊XDDD 08/01 20:17
推 ringo543:先看完 理解經典為何是經典再來批也不遲 08/01 20:37
→ ringo543:我也有這種同感 08/01 20:37
我簡單回應一下好了,
沒人說羅德斯島戰記前面劇情緊湊,因為他是跑團記錄,
沒人說羅德斯島戰記主角帕恩人格成熟,因為設定上他開始就只是個中二小鬼,
但是我對批評人物成長有意見,因為你沒看完整部,
冒險從開始到結束才幾年時間?每個人的性格跟想法早就在小說裡逐漸改變。
你單單用前面的小說筆法就批評整部情節,說後面的小說比這部好了不知多少倍。
你批評舉的例子前面有一堆古人讓你參考,去蕪存菁,
我只能說羅德斯島前無古人,來者一堆,作為奠定東方奇幻原型的基石它當之無愧。
你用同時代更加傑出的作品批判他我接受,
用這個時代資訊流通方便迅速(而且還不是一流)的作品比較,我會笑掉大牙。
好像用現在小學生的天文知識去電哥白尼、伽利略的天文假說一樣。
也許我這篇文章寫得太文謅謅有些人看不懂,那我就直白一點。
羅德斯島戰記出版的時候東方的奇幻界沒有一部奇幻小說可以跟它比擬,
世界設定不如它,人物鮮明不如它,甚至市面上根本沒有類似作品。
它是劃時代的作品,沒有它你今天玩不到DQ、FF,
當時根本沒人嫌它情節鬆散、人物中二,因為他是獨一無二的作品。
至於當時代小說劇情編排跟修辭比它好的作品為何沒有成為經典?
這是我留給各位批評者的大哉問。
一起來豐富奇幻板吧!不要只有我們這些護航的寫論文嘛!XDDDDD
喔對了!提醒一下,這部爛到掉渣的作品可是賣了超過1000萬冊喔!
我不喜歡用銷量證明甚麼,因為HP(用童書之姿)聽說也很賣。
不過不是童書的羅德斯島戰記如果這麼爛,這些買書的人可能比我們更加盲目吧XD
感謝DaNee提供的寶貴資料,西方的奇幻經典多到數不勝數,
羅德斯島戰記卻是亞洲第一本暢銷的自著奇幻小說:)
當然如果有人肯用這些書單裡的書電羅德斯島戰記我也非常願意賞文。
重點要寫得出來才是XD
→ DaNee:有哪位閒到能統計上面的經典書單,看看龍槍出現幾次 (茶) 08/01 21:00
→ DaNee:既然要謝就去一本一本看完吧 08/01 21:04
→ DaNee:看都看不完了還戰什麼? 08/01 21:07
有人說要好好寫一篇文章解釋為何是經典啊?(聳肩
拿看書的時間戰這個好麻煩啊!
可是叫人家回去看完整部,這個答案好像不夠有誠意....
推 ringo543:XD 辛苦你了 這確實是"好好"寫了篇文解釋為何經典 08/01 21:15
平和一點的結語:
奇幻界很大,母語不是英文的台灣奇幻同好很吃虧,
專業不是出版業的我們只能通過版權經紀人的介紹,
與文學方面人材所撰寫的文章,才能窺此世界於一管之中。
身在這個時代的我們很幸福,有前輩為我們領路。
現代的奇幻小說家也很幸福,有前輩為他們領路。
現在的奇幻小說不幸福,有許多前輩比它們成名得早。
以前的奇幻小說不幸福,之前是經典現在被吐槽是老梗。
以前的奇幻板很溫馨,大家分享好作品不用踩雷。
現在的奇幻板不知道怎樣,推文超過10的不是座談會的話,大概都是戰文。
相較於大前輩而言我也是個新手,
我見識淺薄,只會把台灣奇幻界美式跟日式的開山祖當成經典。
發這篇文除了應觀眾要求,只是我想護衛心中經典的做法。
感謝DaNee前輩的提醒。我看還是蹲回去繼續潛水看書好了。
推 ARTORIA:真的麻煩你了... 08/01 21:16
推 ringo543:為了篇不盡責的質疑文寫這麼多,真的是為他人的無知負責 08/01 21:17
→ ringo543:到底,這樣有人應該也開心了 08/01 21:17
推 laycelin:書單好多科幻類的啊...沒啥在碰科幻類 奇幻都看不完了XD 08/01 21:18
→ ringo543:應該說可以看的書幾乎看不完啊 08/01 21:18
推 ringo543:說真的中間我一度有誤入漫吐版的疑惑,想說這裡什麼時候 08/01 21:21
→ ringo543:對吐槽方有這麼全面性的保障,只要看個半本恣意吐槽, 08/01 21:22
→ ringo543:護航方就得被迫鉅細靡遺的回文或推文解釋清楚,才較有誠 08/01 21:22
→ ringo543:意,不然就是沒誠意回應人家的吐槽,這樣好辛苦 08/01 21:23
推 blackeagle:推樓上,這就是我覺得令人受不了的地方。你自己都不負 08/01 21:24
→ s7904018:我剛開始也以為來到SuckFantasy版 08/01 21:24
→ blackeagle:責任把書看完,卻要其他人為文解釋為什麼好看、或是堪 08/01 21:24
→ blackeagle:稱經典...還振振有詞...實在不是很負責任的討論態度... 08/01 21:25
推 ringo543:原來我誤入SuckFantasy版了XD 08/01 21:25
→ ringo543:所以叫人看完整本是大絕招,要記警告一次 08/01 21:25
推 mienchang:嘛 雖然各位回覆的作者都回覆的很辛苦 但我還是要說這一 08/01 21:26
→ mienchang:討論串讓我獲益良多:) 08/01 21:26
→ mienchang:龍槍的討論串我認真看完以後就去敗了編年史回家看 同樣 08/01 21:26
→ mienchang:看到秋暮結束 目前還滿喜歡的XD 08/01 21:26
※ 編輯: Eiichirou 來自: 220.132.130.139 (08/01 21:33)
推 leonoel:只能推了, 羅德斯島絕對是經典, 也是帶我入門奇幻小說的 08/01 21:57
推 adolfeena:說穿了,提出問題很容易,提出「有意義的問題」就…… 08/01 21:59
→ adolfeena:現在的人看書太多是為了「看爽的」,所以這種固定的想法 08/01 22:00
→ adolfeena:下,只看到古典式的劇情,卻沒考慮到背後表現的更多東西 08/01 22:00
推 adolfeena:就像某位作家曾說過的: 08/01 22:02
→ adolfeena:『我真的累了,疲於所有的爭論與雄辯,疲於不斷的自我陳 08/01 22:03
→ adolfeena:述自我表白。我沒有力氣再為了自己相信的事, 08/01 22:03
→ adolfeena:去和人憤恨地決鬥了。』 08/01 22:04
推 xxx60709:只可惜東方第一奇幻對我來說沒意義 08/01 22:12
閣下這句意味不明 對你沒意義又關我何事?我有義務要讓這篇對你有意義?
只會推文就請便吧 寫點東西出來嘛XD
※ 編輯: Eiichirou 來自: 220.132.130.139 (08/01 22:18)
推 ringo543:我覺得高姿態的擺出一副"這是經典?試著說服我啊"然後護航 08/01 22:23
→ ringo543:方不想理會或叫人自己慢慢看就大聲說"護航的人只會經典經 08/01 22:23
→ ringo543:點的說,連個例子都說不好"這種態度根本無助於討論 08/01 22:24
推 adolfeena:對方都說「對我來說沒意義」了,這種態度也沒必要討論吧 08/01 22:30
→ ringo543:護航方又不是在賣靈骨塔,得讓對方深信生前契約的必要性 08/01 22:31
推 fourmis:我一直在想 什麼時候會輪到"克蘇魯","科南"或"蘭德" 08/01 22:32
推 adolfeena:沒差啊,反正不愛吃辣的人你塞四川料理給他也是浪費 08/01 22:35
→ adolfeena:與其進行徒勞無功的說服,我寧可省時間多看幾本書 08/01 22:35
→ adolfeena:討論會有新東西產出,討戰…你只會看到「我不要聽我不要 08/01 22:37
→ adolfeena:聽」這種賴皮打法而己。 08/01 22:38
推 Asclepius:這樣的雙方互相批鬥,不是好事,同時也浪費彼此的時間 08/01 22:51
→ Asclepius:不喜歡的人就讓他們說不喜歡,喜歡的人就自己討論自己的 08/01 22:52
→ Asclepius:點。或許還可藉此省下筆鬥的時間。畢竟雙方誰也說服不了 08/01 22:53
→ Asclepius:對方。 08/01 22:53
推 xxx60709:我的意思是我是從西方奇幻開始碰的,且對日式中古奇幻 08/01 23:06
→ xxx60709:不感興趣,所以用"第一個東方人寫的劍與魔法" 08/01 23:06
→ xxx60709:對我沒意義,不是說你這篇文章沒意義阿 08/01 23:07
→ xxx60709:剛剛臨時有急事出門,沒推完文真抱歉 08/01 23:08
推 cursedoll:這篇有釐清我一些概念,我想所謂第一個東方奇幻,意義不 08/01 23:09
→ cursedoll:在搶時間的順序,而在於他引介了西方的奇幻意象,但又在 08/01 23:10
→ cursedoll:移植過後,與東方讀者原有的幻想連結,進而發展出新的支 08/01 23:11
→ cursedoll:系,加深甚至補強了類型文學常用的意象,所以成其經典。 08/01 23:13
推 luciferii:嚴格來說羅德島也不是第一個日本奇幻小說,只是他在RPG 08/01 23:15
→ luciferii:故事類型的影響很深。 08/01 23:16
→ luciferii:不過其實我比較喜歡同年代出現的女神轉生小說和系統:P 08/01 23:16
推 tot9221:同年代的豹頭王聽說不錯? 不過苦無管道可以看阿... 08/02 01:55
推 petitfox:那本有人放話說要翻出來推廣了,可以期待看看? 08/02 02:04
→ ARTORIA:連龍槍和羅德斯都啃不完的人,克魯蘇和Conan大概只看封面 08/02 06:33
→ ARTORIA:和前言就可以寫篇文來批評了 08/02 06:34
推 Zsanou:推這篇!!! 08/02 10:40
推 xxx60709:我看了一下戰慄傳說的短評,的確是不怎麼好 08/02 11:27
→ biglafu:(小聲)我真的看到睡著... 08/02 17:53
→ adolfeena:戰慄傳說太……古典了,看不下去就算了吧 08/02 18:50
→ adolfeena:我會比較推你去看斬魔大聖(欸? 08/02 18:51
推 biglafu:我看了啊XDD 還很喜歡呢 08/02 18:53
→ biglafu:只是對LOLI無感Orz 08/02 18:54