※ 引用【sigfrid (紫鵑)】的話:
另一種翻譯的版本....
Eyes On Me
(曲 : 植松伸夫 / 主唱 : 王菲)
Whenever sang my songs 每當我唱著我的歌
On the stage,on my own 在這舞台上,就我一個人
Whenever said my words 每當我說我的話,
Wishing they would be heard 都希望他們能被聽到
*I saw you smiling at me 我看到你對我笑
Was it real or just my fantasy 那是真的還是我的幻想
You'd always be there in the corner 你總是在那角落
Of this tiny little bar 在那小小的酒巴裡
My last night here for you 我為你留在這裡的最後一晚
Same old songs,just once more 一樣的歌曲,只是多放一次
My last night here with You ? 我與你在這裡的最後一晚
Maybe yes,maybe no 也許是真的,也許是虛幻的...
I kind of liked it you're your way 我喜愛你那樣的方式
How you shyly placed your eyes on me 妳是那樣羞切的把目光輕觸到我,
Oh,did you ever know ? 喔!你可曾知道?
That I had mine on you 我的心已屬於你
Darling,so there you are 親愛的,你就在那裡
With that look on your face 有著那樣面容的臉上
As if you're never hurt 好似你永不受傷,
As if you're never down 好似你永不頹喪
Shall I be the one for you 我是否能夠成為你的她
Who pinches you softly but sure 那溫柔而輕刺你的她
If frown is shown then 如果那時你有了傷痕
I will know that you are no dreamer 我就知道我並非只是你夢中的人
(*repeat)
So let me come to you 所以,讓我走向你
Close as I wanted to be 貼近到我想到的地方
Close enough for me 近到足夠讓我
To feel your heart beating fast 聽到你的心跳加速
And stay there as I whisper 當我輕語時呆在那裡..
How I loved your peaceful eyes on me 我是如此的愛你灑在我身上平和的眼神
Did you ever know 你是否知道
That I had mine on you 我的心已屬於你
Darling,so share with me 所以親愛的,讓我們一同分享
Your love if you have enough 你的愛,如果你已足夠
Your tears if you're holding back 你的淚,如果你強忍著
Or pain if that's what it is 或者是痛苦,如果那是你所有的
How can I let you know 要如何讓你知道
I'm more than the dress and the voice 我並不只是服飾和聲音
Just reach me out then 只要你接受了我
You will know that you're not dreaming 你會知道你並不是在作夢
--
☆ Origin: 中央情報局 (cia.twbbs.org.tw) From: 140.116.135.65