精華區beta Federer 關於我們 聯絡資訊
http://tinyurl.com/nsquzq 簡翻,未完。 累了,請好心人接續。 Roger Federer def. Novak Djokovic 7(7)-6(3) 7-5 7-5 Sunday, September 13, 2009 THE MODERATOR: Questions, please. ------------------------------------------------------------------------------ Q. Three times, right there at the edge. You've got him. He has a chance. He doesn't come through. What's the difference right there at 6 6, 6 5, 6 5 in all three sets? Q. 三盤比數都很接近,他有機會不過沒有掌握住。在每一盤盤末的6-6 6-5 6-5時有何不 同? ROGER FEDERER: Um, well I thought conditions were tough. It was sunny in the beginning from the one end. Hopefully the same thing tomorrow, you know, sunny. Roger: 我想今天的情況很困難。一開始一邊太陽很大,希望明天也是一樣的好天氣。 Then it got really gusty, and I think we both struggled early on with our rhythm. I think towards the end of the sets, you know, I got in some good returns, and that allowed me then to actually go after my shots a bit more. 然後就開始風很大,我想一開始我們都很努力在調整好自己的節奏,我想在盤末時,我打 出一些很好的回擊。 Whereas in the beginning, if you're down 30 Love all the time on the other guy's serve, the other guy can hit freely. You've just got to make sure you kind of stay in the game. But then it's hard. I got off a good start on many occasions towards the end, and so I'm very happy that, you know, in those important moments I was able to come up with the goods. 你必須持續保持自己在比賽中。但那很困難,有時會恍神一下。所以我很高興在那些關鍵 時刻時我可以打出一些好球。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. Quick question and a follow up. The quick one is, was that the shot of your life? Q. 那絕妙好球是你人生的一部分嗎? ROGER FEDERER: Well, I would think so. I mean, even though it's I think the third or fourth time I hit it in a match now, the way I was able to hit it, you know, with pace and accuracy, it's something that happens so, so rare. Roger: 恩雖然我知道這是我第三次還第四次在比賽中打出這種球,但它是很稀有的。 You know, it was a semifinal of a Grand Slam after all. So to come up with that, to get match point against Djokovic here in the semis is amazing, and I think that probably is why, yes. 畢竟這是大滿貫的決賽,所以能在這打出這種超酷的球,拿到跟Djokovic打的賽末點,這 是很不可思議的。我想這是我打出這球的原因。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. The follow up: Novak said in the press conference he senses as an opposing player a calmness in you that he attributes to the fact that maybe now that you are now a dad and you have the records behind you, you've reached those thresholds in life and in your career, and then I asked him to say, to clarify if that's really what he meant, and he said, Yeah, it is, but you'd have to ask him. So I'm asking you. Q. Djokovic在記者會說,身為在網子另一邊的對手,他感覺到你的冷靜,他認為這或許 是因為你現在當爸爸了,你跟他的對戰紀錄也比較領先,在你的人生中已經經歷過很多事 。然後Djokovic要我(記者)問問你的意見。 ROGER FEDERER: He's asking me a question almost? (laughter.) Roger: 所以Djokovic根本就是在問我問題?(笑) ------------------------------------------------------------------------------ Q. Yeah, he's using me as a conduit. Q. 對啊,他把我當傳聲筒了。 ROGER FEDERER: Okay. Fine. Roger: OK。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. So let me about the conduit. Q. 所以讓我有話可以傳吧。 ROGER FEDERER: Okay. I can answer him directly in the locker room afterward (laughter.) Roger: 好啊,我可以直接在休息室跟他講。(笑) Look, I mean, I think I've always been pretty relaxed on the court, just because, you know, I don't get too crazy anymore about great shots, bad shots, because I know I have so many more points and games and matches to play in my life. 我想我在球場上總是輕鬆的,因為你知道,我對於打出一些很棒的球或很差的球不會有過 多情緒反應,因為我知道在我人生中,我有很多很多分數,還有更多比賽可以打。 But I definitely think from the media standpoint, I'm not getting that many tough questions anymore, you know, because the Paris question is answered, the 15 is answered. That allows me to just have more relaxed press conferences. 但我的確從媒體角度來思考,我不再被許多尖銳問題困擾,因為有關法網、或第十五座大 滿貫的問題已經解決了。這讓我能更加輕鬆面對媒體。 That can have a little effect on the, you know, on the match courts, as well. But, I mean, of course I'm relieved and happy that, you know, the summer went so well, you know, as a tennis player. 這對球場上的表現並沒有太多正面效果,但當然我很放鬆也很高興這個夏天是如此美好, 對一個網球選手而言。 But, of course, more importantly, you know, that things went well with Mirka and the two kids, going through that pregnancy having twins was not something that was that simple after all. I definitely feel I'm relaxed today, but still walking out on court, you always have the pressure, just because I mean, you speak to Marat Safin. It's his last year, he should have nothing to lose, and you cannot play freely sometimes still just because it's not that simple to just start pounding every ball. You know, that's not the goal here. You have to play smart. 當然更重要的事,Mirka跟雙胞胎們都很好,懷對雙胞胎不是那麼簡單的。我今天真的覺 得很放鬆,但仍然在球場上很努力,你永遠會有壓力。因為,我的意思是,就是話說今年 是Safin的最後一年,他沒有任何好輸的,但有時仍無法非常隨心所欲打球,因為並不是 就擊打每一球這麼簡單而已。你知道你必須打的聰明。 That's why I still feel the pressure, but it just doesn't show. I definitely enjoy tennis so much that I think that's what gives me that sense of calm really, I think. 這是我為何還感到壓力的原因,我只是沒有表現出來而已。我真的非常享受網球,我想這 是讓我有冷靜思緒的原因。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. Rafa wanted me to ask you... Q. Nadal想要我問你…… ROGER FEDERER: Anybody else? No, I'm kidding. Roger: 還有其他人要問問題嗎?沒有啦,我只是開玩笑的。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. Seriously. Are you having fun? Sometimes you get caught up in the emotion. Do you think you have a chance tomorrow? Q. 認真的。你覺得你明天有機會嗎? ROGER FEDERER: Well, I mean I think Del Potro had a great match today against Rafa, because Rafa doesn't give you any easy matches. So for him to come through the way he did, it's, to say the least, impressive. Roger: 我想Del Potro今天跟Nadal打了場好比賽,因為Nadal不會讓你有任何一場輕鬆的 比賽,所以我想對Del Potro可以來到這裡是令人印象深刻的。 That's why he's not to be underestimated. He's had one of the best summers, along with some other guys, with Murray probably. He seems fresh, too, you know. 這是我認為他為何不能被低估。他有最佳的夏天之一,或許就跟其他人,例如Murray一樣 。他看起來還很有活力。 Even though it's his first Grand Slam final, of course now it's back to back. He got the early session, which now looking back is a good thing for him. But I'm feeling fine physically and mentally. I'm not worried about that for tomorrow. 儘管如此這是他第一個大滿貫決賽,他打早場,他有多一點的休息時間。但我現在身心都 覺得很好,我不擔心明天的體力。 But we had a great match in Paris, I thought, which was very close. It's going to be interesting to see how things turn out this time. 但我們在巴黎有場好比賽,那場很接近。就讓我們拭目以待明天會如何吧。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. But are you having fun? Q. 但你有享受樂趣嗎? ROGER FEDERER: I am having a lot of fun, yeah. Thank you. Roger: 是啊,我很開心,謝謝。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. Actually, following up on your Paris match, you played five sets in Paris. What is different in terms of your game and in terms of Del Potro's game right now compared to when you played that last match? Q. 比較你跟Del Petro打過的比賽,有何不同? ROGER FEDERER: Well, I mean to go back to the beginning of the year, I had a very easy match with him in Australia, which was very surprising to me, because he came you know, it was a quarterfinal match. I just found out Mirka was having twins. 恩,你知道在澳網時我們有打過,那是場非常簡單的比賽,讓我很驚訝,因為那是QF。我 那時剛知道Mirka懷了雙胞胎。 I was going into that match like, All right, let's see how this is going to affect me. And it didn't. So I was relieved there. 我打那場QF時就像你知道,就來吧,看看這消息會如何影響我,但並沒有。所以我那時有 點比較安心了。 Then in Madrid, and especially in Paris, you could feel like he was just improving every month. Every month he was getting better. He was hitting his serves better, from the baseline he was getting more confident. He knows much more now today what he needs to do on the tennis court. 然後在馬德里,尤其是在法網,可以感覺到他每個月都在進步。發球變強,在底線也更有 自信。他現在在球場上對他自己要做什麼更了解了。 Whereas maybe in the beginning, because he's so tall, he needs to figure out his game. And I think he did that in the last six months now. I don't know what's going to happen this time, because, again, Paris was clay. This is faster hardcourt. But he's got, you know, the all court game. I think it's going to be interesting, I think. 或許在一開始,因為他很高,他要好好設計他的比賽。我想他在過去六個月有好好做這件 事。我不知道這次的比賽會如何,因為法網是紅土。這是快速硬地。但你知道他也打出全 面性的比賽。我想這次會很有趣。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. At Wimbledon you had a warmup suit signifying how many Grand Slams you won. Q. 在溫布頓有閃亮的衣服,顯示你拿到幾座大滿貫了。 ROGER FEDERER: I didn't know about, that though. Roger: 我不知道那耶。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. Do you plan or is anyone planning for you a new number on a new warmup suit? Q. 你或任何人有計畫來件新數字的衣服嗎? ROGER FEDERER: I doubt it. Well, just because I didn't know about the Wimbledon, and the Paris one when they gave me 14 and 15. So I have big doubts. It's not the problem here, I think. It's about playing a good match tomorrow. 我懷疑。因為當他們在溫布頓跟巴黎給我時,其實我不知道。所以我很懷疑。這不重要啦 ,明天有場好比賽才是真的。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. I know you probably don't think about the ball boys too much, but there is a guy named Harry Villaril (ph) who has been the ball boy in every one of your finals here, and he'll probably be the ball boy tomorrow. 我想你應該不知道這個,有個叫Harry Villaril的球僮在你美網的每場決賽中都有參加, 他明天或許也會去當球僮。 ROGER FEDERER: Thank God. Roger: 感謝主。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. Is he a good luck charm? Can you relate to the ball boys at all? Were you ever a ball boy growing up as a kid? 他是個幸運符嗎?你小時候有當過球僮嗎? ROGER FEDERER: Yeah, I was. I was a couple years in Basel, in my hometown, even did some women's matches in my club I grew up. You know, just prize money tournaments where Martina Hingis and Patty Schnyder played. 是啊曾經在我家鄉Basel做了好幾年,甚至還有在我成長的club中的女子比賽中。你知道, 是在Hingis和Schnyder打的有獎金比賽。 I love doing it, being close to the superstars and, you know, throwing them the ball. Just being sort of part of it was fantastic, just being able to go see every match if I was off. They do a great job here. I have to say they catch the ball amazing, which I could never we were younger. We were like not even 12 years old. These guys are older and bigger than we are, you know. But they do a great job and have a great flow of game. 我很喜歡做這件事,跟巨星很接近,丟球給他們。這感覺是很美好的,在我沒工作時也可 以去看每場比賽。那時或許還沒十二歲,那些網球選手在我們眼中看起來都是很厲害的。 So I'm looking forward to seeing him, even though I don't know what he looks like. 所以我很期待可以看到Harry Villaril這球僮,雖然我不知道他長怎樣。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. He'll be the guy with two black knee braces on. Q. 他是???(某個位子之類的) ROGER FEDERER: Okay. Well, I see some familiar faces obviously now. Roger: OK,我現在想起一些熟悉的臉了。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. Earlier in your career it seemed like you had some tough losses here, some struggles getting adjusted to the environment, the noise, the planes, New York. Was there anything that changed for you in the city, any match at the Open that changed maybe your momentum? ROGER FEDERER: Well, I mean, I think getting crushed by Andre here one year, I think it was 2001 or 2002, that was definitely, you know, sort of a wakeup call, realizing that I still had a lot of work to do. I actually think also back here in the juniors back in '98 I realized walking away from this Grand Slam that I still had a lot of work to do. And usually I sort of look at my game where it is after, you know, sort of all the four majors are through, and so the US Open has taught me many lessons over the years. ------------------------------------------------------------------------------ Q. Many players seem to be rushing to get married. Not many have twins. Do you think it's a problem? ROGER FEDERER: What do you mean? ------------------------------------------------------------------------------ Q. All the competitors want to get married because they improve apparently. You played better since you're a father. ROGER FEDERER: Oh, yeah. Now everybody is going to have kids or what? I don't think so. ------------------------------------------------------------------------------ Q. The real question is another one. We like to see you very much in Italy playing, but are you coming to play Davis Cup in Italy? At this moment what are the percentages? ROGER FEDERER: Where do you think my focus is, Davis Cup next or the finals tomorrow? ------------------------------------------------------------------------------ Q. I think it's probably tomorrow. ROGER FEDERER: Exactly. So let's talk about that maybe tomorrow. ------------------------------------------------------------------------------ Q. What do you know about Big Bill Tilden besides the fact he won six straight here? How much reading of his tennis history do you do, if any? ROGER FEDERER: Don't know too much about him, but I heard he won his first major when he was only 27 years old maybe, and played until he was about 50. That's what I heard. He was a very confident man, I heard. Used to take four balls in his hand and say, That's all I need to win this service game. So that's the story I know about him. I think, those are two pretty good stories. ------------------------------------------------------------------------------ Q. What are your observations of the Kim Clijsters' story, and what are your thoughts about what she's accomplished here? ROGER FEDERER: Yeah, amazing. Coming back from just having sort of a not even a month's leadup till the US Open I'm sure she trained as hard as she possibly can, but it's not the same. So for her to have this incredible run is fantastic. I'll definitely try to watch tonight, see how she does. Because this is a great story for women's tennis, that's for sure. ------------------------------------------------------------------------------ Q. And what were your thoughts on what happened last night with Serena Williams? ROGER FEDERER: Well, I mean, I don't know. It's unfortunate, I guess. But she foot faults at 15 30, I hit one through the legs. How crazy, you know, tennis goes sometimes. It can go completely for you or against you. Sure, she knows herself. She probably shouldn't have reacted the way she did, but I don't think it should take anything away from what Kim has achieved. I think that's the story here. That just leaves sort of a sour taste for everyone, unfortunately. ------------------------------------------------------------------------------ Q. I know that CBS and Nike executives aren't happy that Mr. Nadal won't be your opponent tomorrow. Is there a letdown you won't be facing him? You guys are like Phil Mickelson and Tiger Woods, Arnie and Jack. ROGER FEDERER: Sure, I think it would have been awesome to play him in the final for the first time after all the great matches we had at all the other Majors I think by now, yeah. And at many other tournaments. So I think it's disappointing for the people who wanted to see that final. But at the same time, we've got an up and coming player now rising through the rankings and playing also some phenomenal tennis. I think it's going to be exciting to watch. You can't always have the match you hope for. Tennis you gotta beat the guy across from you. I'm sure Del Potro is going to give me a run for my money. ------------------------------------------------------------------------------ Q. The great legendary player, Jack Kramer, has just passed. ROGER FEDERER: I heard it. ------------------------------------------------------------------------------ Q. He really was a founder of pro tennis, the ATP, a great player, sold incredible amount of product for your sporting goods company. Could you talk about his incredible contributions to the game? And what kind of contacts did you have with Jack? ROGER FEDERER: Didn't have too much contact, you know. I only saw him occasionally, but I heard what a great man he was and what an important person he was in the game of tennis. So it's always sad, you know, on a moment like this. But you remember the good times and you remember everything, you know, he did for the game, and has a great family, I'm sure. Yeah, it's sad today, I guess. ------------------------------------------------------------------------------ Q. You've played five different players the last five years, and tomorrow you're getting a sixth different one. All the players are from different generations, actually. Does that give you some extra perspective about how consistent you are? ROGER FEDERER: Sure. Well, I mean, sure. I'm happy. I'm proud about my accomplishments here in New York. But then again, the focus is trying to win tomorrow. No matter how old they were or how great, you know, it's just a matter of hopefully I've got one more match in me now to get six in a row. It will be absolutely amazing. It's something I wasn't able to do in Wimbledon, even though I was so close. So I hope things go well for me. I'm feeling great. I really hope I can do it. ------------------------------------------------------------------------------ Q. Going for No. 15 and the stress of that and what you've accomplished, is this a little different feeling inside? You have the record now. Of course a Slam is a Slam, but is it different, or no? ROGER FEDERER: A little bit different, yes. I don't think Pete's coming, to start off, but I think I mean, just knowing that he was there and you know, Laver was there and Borg was there, many of the greats. Maybe wanted to witness sort of maybe tennis history to be his written with maybe me getting 15 or just being there to see a great match. I think it definitely increased the pressure, and so I feel a little bit different here. I mean, things go very quickly here. You play not Saturday, Sunday, but Sunday, Monday. You don't have much time to think about it. You just take it in your stride. Right now I'm relaxed. We'll see how I feel tomorrow. I never know. I mean, it's a feeling that all of a sudden comes up. I was pretty nervous going to today's semifinal, you know, and it's going to be interesting to see how I handle it tomorrow. But it will be great to get the first Slam as a dad sort of thing, keep the momentum going, win three in a row. It will be something very special. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.169.163.219
allyp7985:未看先推 辛苦了^^ 09/14 19:39
aceral1916:講話都有爸爸的感覺~ 09/14 20:05
behind0416:辛苦推~~~ 09/14 20:16
justdoitML:謝謝…辛苦嘍 09/14 20:22
jackeighteen:感謝分享~ 09/14 20:26
jlcsn:推推~那句是說他有穿護膝還是有用關於膝蓋的護具的樣子..... 09/14 21:23
jlcsn:其實我也沒有看的很懂Orz~~感謝辛苦分享:) 09/14 21:24
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: damask (不安的幸福) 看板: Federer 標題: Re: [情報] 2009美網準決賽後訪問 時間: Mon Sep 14 22:25:42 2009 ------------------------------------------------------------------------------ Q. Earlier in your career it seemed like you had some tough losses here, some struggles getting adjusted to the environment, the noise, the planes, New York. Was there anything that changed for you in the city, any match at the Open that changed maybe your momentum? 你早期在這好像有幾次輸得蠻慘的,要適應環境、噪音、飛機、紐約。 美網有哪個比賽改變了你? ROGER FEDERER: Well, I mean, I think getting crushed by Andre here one year, I think it was 2001 or 2002, that was definitely, you know, sort of a wakeup call, realizing that I still had a lot of work to do. 2001或02年被Andre打敗那次,好像被打醒了,了解我還有很長的路要走。 I actually think also back here in the juniors back in '98 I realized walking away from this Grand Slam that I still had a lot of work to do. And usually I sort of look at my game where it is after, you know, sort of all the four majors are through, and so the US Open has taught me many lessons over the years. 事實上我也想到98年打青少年賽,離開了這個大滿貫,我知道還是要繼續努力。 '常常我回想過去的比賽,所有的大滿貫,包括美網,都讓我學了很多。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. Many players seem to be rushing to get married. Not many have twins. Do you think it's a problem? 很多人急著結婚,生雙胞胎的不多,你覺得這是個問題嗎? ROGER FEDERER: What do you mean? 你指的是? ------------------------------------------------------------------------------ Q. All the competitors want to get married because they improve apparently. You played better since you're a father. 很多選手都想結婚因為可以打得更好。你當爸之後更強了。 ROGER FEDERER: Oh, yeah. Now everybody is going to have kids or what? I don't think so. 歐~對阿,所以大家都要去生孩子還是怎樣?我不這麼認為。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. The real question is another one. We like to see you very much in Italy playing, but are you coming to play Davis Cup in Italy? At this moment what are the percentages? 真正的問題是另一個,我們想看你在義大利出賽,帶你回來打Davis Cup嗎? 機率是多少? ROGER FEDERER: Where do you think my focus is, Davis Cup next or the finals tomorrow? 你覺得我專注在哪邊呢? Davis Cup還是明天的決賽? ------------------------------------------------------------------------------ Q. I think it's probably tomorrow. 應該是明天的。 ROGER FEDERER: Exactly. So let's talk about that maybe tomorrow. 這就對了!所以我們談談明天的東西好了。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. What do you know about Big Bill Tilden besides the fact he won six straight here? How much reading of his tennis history do you do, if any? 你對Bill Tilden了解多少?除了他贏過6座美網冠軍之外? ROGER FEDERER: Don't know too much about him, but I heard he won his first major when he was only 27 years old maybe, and played until he was about 50. That's what I heard. 不多。聽說他拿第一座是在27歲或更老一點,一直打到50才退休。 這是我聽說的。 He was a very confident man, I heard. Used to take four balls in his hand and say, That's all I need to win this service game. So that's the story I know about him. I think, those are two pretty good stories. 他很有自信,手上拿了四顆球,說我只需要這些就能拿下發球局。 兩個很好的故事。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. What are your observations of the Kim Clijsters' story, and what are your thoughts about what she's accomplished here? 你對Kim的觀察?她拿冠軍你有什麼看法? ROGER FEDERER: Yeah, amazing. Coming back from just having sort of a not even a month's leadup till the US Open I'm sure she trained as hard as she possibly can, but it's not the same. So for her to have this incredible run is fantastic. 壓~驚艷!才復出不到一個月。她的訓練一定很嚴格。 但這不一樣,這趟旅程對她而言也是很棒的。 I'll definitely try to watch tonight, see how she does. Because this is a great story for women's tennis, that's for sure. 我今晚會看的,看她怎麼打。 對女網而言覺對是一個精采的故事。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. And what were your thoughts on what happened last night with Serena Williams? 你對昨天小威發生的事有什麼感想? ROGER FEDERER: Well, I mean, I don't know. It's unfortunate, I guess. But she foot faults at 15 30, I hit one through the legs. How crazy, you know, tennis goes sometimes. It can go completely for you or against you. Sure, she knows herself. 我猜,算很不幸。 但他的腳誤在15:30。 我從胯下打了個球,真瘋狂。 網球有時候就是這樣,會站在你這邊也會完全反你。 當然她很了解自己。 She probably shouldn't have reacted the way she did, but I don't think it should take anything away from what Kim has achieved. I think that's the story here. That just leaves sort of a sour taste for everyone, unfortunately. 她也許不該那樣反應,但我不覺得這對Kim的成就有什麼影響。 不幸的這個事件有點苦澀。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. I know that CBS and Nike executives aren't happy that Mr. Nadal won't be your opponent tomorrow. Is there a letdown you won't be facing him? You guys are like Phil Mickelson and Tiger Woods, Arnie and Jack. CBS跟NIKE有點不爽因為你不會跟Nadal打決賽。 你會失望嗎?你們倆就像Phil Mickelson 跟Tiger woods;Arnie 跟Jack 。 ROGER FEDERER: Sure, I think it would have been awesome to play him in the final for the first time after all the great matches we had at all the other Majors I think by now, yeah. And at many other tournaments. 當然,在隔了這麼多大滿貫跟賽事之後, 能跟他打很棒。 So I think it's disappointing for the people who wanted to see that final. But at the same time, we've got an up and coming player now rising through the rankings and playing also some phenomenal tennis. I think it's going to be exciting to watch. 對那些想看費納大戰的人來說是有點失望。但同時,有厲害的選手往上竄。 看我跟品超打也很刺激的。 You can't always have the match you hope for. Tennis you gotta beat the guy across from you. I'm sure Del Potro is going to give me a run for my money. 你不能每次都打自己想要的比賽。 網球就是打敗對面的那個人。 對上品超也是硬仗一場。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. The great legendary player, Jack Kramer, has just passed. 傳說中的Jack Kramer過世了。 ROGER FEDERER: I heard it. 我聽說了。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. He really was a founder of pro tennis, the ATP, a great player, sold incredible amount of product for your sporting goods company. Could you talk about his incredible contributions to the game? And what kind of contacts did you have with Jack? 他是職業網壇的建立者,也是偉大的選手,替nike賣了很多東西XD 你能說說他對網球的貢獻嗎?你跟他有聯絡嗎? ROGER FEDERER: Didn't have too much contact, you know. I only saw him occasionally, but I heard what a great man he was and what an important person he was in the game of tennis. 沒怎麼連絡~偶爾看到,但是有聽說他很偉大,對網球很重要。 So it's always sad, you know, on a moment like this. But you remember the good times and you remember everything, you know, he did for the game, and has a great family, I'm sure. Yeah, it's sad today, I guess. 總是在這樣的時刻有點感傷,但是你記得那些美好時刻。 世人會記得他為網球的付出。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. You've played five different players the last five years, and tomorrow you're getting a sixth different one. All the players are from different generations, actually. Does that give you some extra perspective about how consistent you are? 過去五年在決賽對上五個不同的選手,明天要對第六個。 五個都屬於不同世代,這能讓你體察到你有強嗎? ROGER FEDERER: Sure. Well, I mean, sure. I'm happy. I'm proud about my accomplishments here in New York. But then again, the focus is trying to win tomorrow. No matter how old they were or how great, you know, it's just a matter of hopefully I've got one more match in me now to get six in a row. 當然,我很高興。在紐約的成就我很交噢。 但是焦點在明天要贏。不管對手年紀或他多偉大,希望我能達成六連霸。 It will be absolutely amazing. It's something I wasn't able to do in Wimbledon, even though I was so close. So I hope things go well for me. I'm feeling great. I really hope I can do it. 我會很開心,這是我在溫網辦不到的,即使很靠近了。 希望能如我所願,希望我辦得到。 ------------------------------------------------------------------------------ Q. Going for No. 15 and the stress of that and what you've accomplished, is this a little different feeling inside? You have the record now. Of course a Slam is a Slam, but is it different, or no? 拿第15個的壓力跟這個的壓力有不同嗎? ROGER FEDERER: A little bit different, yes. I don't think Pete's coming, to start off, but I think I mean, just knowing that he was there and you know, Laver was there and Borg was there, many of the greats. Maybe wanted to witness sort of maybe tennis history to be his written with maybe me getting 15 or just being there to see a great match. 一點點。溫網我不覺得Pete一開始就會來。但是你知道他在, Laver、Borg都在,很多大咖。來見證網球的他們曾寫下的歷史或來看一場好比賽。 I think it definitely increased the pressure, and so I feel a little bit different here. I mean, things go very quickly here. You play not Saturday, Sunday, but Sunday, Monday. You don't have much time to think about it. You just take it in your stride. 當然讓我壓力很大,在這裡是有點不一樣。比賽進展的很快, 不是禮拜六、禮拜天,而是禮拜天、禮拜一。 沒時間想太多,只是繼續大步向前走。 Right now I'm relaxed. We'll see how I feel tomorrow. I never know. I mean, it's a feeling that all of a sudden comes up. I was pretty nervous going to today's semifinal, you know, and it's going to be interesting to see how I handle it tomorrow. 現在我很放鬆,看看明天感覺怎麼樣。 現在還不曉得,時候到了,感覺會一股腦沖上來。 今天打準決賽前很緊張,看看明天我怎麼打吧。 But it will be great to get the first Slam as a dad sort of thing, keep the momentum going, win three in a row. It will be something very special. 拿到當爸之後的第一個大滿貫好像還不錯,把氣勢拿出來連拿他三個, 這會很特別! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.169.163.219
allyp7985:未看先推 辛苦了^^ 09/14 19:39
aceral1916:講話都有爸爸的感覺~ 09/14 20:05
behind0416:辛苦推~~~ 09/14 20:16
justdoitML:謝謝…辛苦嘍 09/14 20:22
jackeighteen:感謝分享~ 09/14 20:26
jlcsn:推推~那句是說他有穿護膝還是有用關於膝蓋的護具的樣子..... 09/14 21:23
jlcsn:其實我也沒有看的很懂Orz~~感謝辛苦分享:) 09/14 21:24
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.166.169
chia0908:感謝翻譯!辛苦了 09/14 22:42
rythem:感謝翻譯!謝謝! 09/14 22:48
allyp7985:推啦 09/14 23:48
jazzitout:仔細看完後 覺得當個球王也必須熟讀網球歷史變遷 XDD 09/15 00:51
joulin:拿到當爸之後的第一個大滿貫好像還不錯,把氣勢拿出來連拿 09/15 01:14
joulin:他三個,這會很特別!! 09/15 01:14
aceral1916:感覺當球王 歷任球王都跟他有關了~ 09/15 01:15
craymond:"讓我們明天再談那個好了" ? 09/15 02:24
damask:感謝指正! 09/15 10:30