精華區beta Federer 關於我們 聯絡資訊
新聞網址 http://www.tennis.com/news/news.aspx?id=145134 NEW YORK (AP)—Roger Federer’s rivals weren’t exactly writing him off. Not publicly, anyway. Roger Federer的競爭對手沒有真的看衰他。至少不是公開的。 Still, plenty of people were, and he heard them. Federer delivered a response with his fifth consecutive U.S. Open championship and his 13th career Grand Slam title, moving within one of Pete Sampras’ record of 14. 但是許多人是看衰他,而他有聽到。Federer用美網五連霸跟生涯第13個大滿貫冠軍傳達 了他的回應,距離Pete Sampras的14個大滿貫紀錄又近了一步。 The response amounted to this: 回應是這樣的。 Don’t for a minute think I’m done. 一分鐘也別想我完蛋了。 Don’t for a minute think I’m going away. 一分鐘也別想我將離去。 Don’t for a minute think I won’t be collecting more of these titles. 一分鐘也別想我將不會拿到更多冠軍頭銜。 His play delivered that message at Flushing Meadows—particularly in one-sided victories over Novak Djokovic in the semifinals and Andy Murray in the final. Then Federer went ahead and articulated it Tuesday when asked how long he can continue to win major tournaments. 他的比賽在法拉盛傳達了這個訊息,尤其是準決賽跟決賽對上Novak Djokovic以及 Andy Murray的一面倒勝利。然後當Federer在星期二被問到他還能持續贏得大滿貫冠軍多久時 他傳達了這個訊息。 "I have the belief right now that I can do it as long as I’m healthy, really. That’s the way I feel. I’m going to believe till the end of my tennis days that I probably can win a Grand Slam,” he told a small group of reporters at the Empire State Building. “And if it’s not the case, or I don’t believe in it anymore, then I’ll probably retire.” "我相信只要健康我就能做到,真的。那正是我的感覺。直到我網球生涯的最後一天我都相 信我能贏得大滿貫冠軍。"他在帝國大廈前告訴記者。"如果不是這樣,或者我不再這樣相 信,那我大概就會退休。" Here’s the really bad news for men with designs on winning Grand Slam events: Federer is healthier than ever. 這有個壞消息,對於所有想贏得大滿貫的男子選手而言:Federer現在比什麼時候都健康。 Not only is his bout with mononucleosis a distant memory, but his extra dedication to taking care of his body is paying dividends. 不只是他的mono已經成為遙遠的記憶,還有他對於照顧自己身體的努力已經有了收穫。 "What I’m striving for is longevity. … I feel so much better physically today than I ever have. I mean, like, maybe this year was difficult, but right now, the day after the U.S. Open, I feel like, 'My God, I’m fresh,'" Federer said. "I don’t have these niggling injuries any more like I used to have when I was younger. I remember I had a sore arm every day when I was 20, 21. I had muscle pain all over my body after, like, a four-setter." 我現在所努力的是延長網球生涯。我感覺今天身體狀況比以往更好,今年或許辛苦,但現 在,美網的隔天,我的感覺像是'天阿,我充滿元氣耶!'"Federer說。"我不再像年輕的時 後那樣有些討厭的傷。我記得當我20 ,21歲的時候,我的手臂每天都酸痛。在,像是四盤 大戰之後,那時的我會全身肌肉酸痛。" 這就是所謂的澳少年嘛? :p He mentioned, as he has in the past, that he intends to compete at the 2012 London Olympics—tennis will be contested at his beloved All England Club—and beyond. 他如同以往一樣提及,他想要參賽2012年的倫敦奧運。網球項目將會在他深愛的全英俱樂 部進行。還有在2012年奧運之後繼續生涯。 And why not? 為什麼不呢? He’s still only 27, and unlike U.S. Open women’s champion Serena Williams, who doesn’t hide her interests in fashion and acting, Federer can be heard to say, “I live and breathe tennis,” as he did Tuesday. 他才27歲,而且不像美網女單冠軍Serena Williams一樣從不隱藏她對時尚跟戲劇的興 趣。Federer會被聽到他說"我為網球而生,為網球而活。"正如同他星期二所做的。 "I feel, for a very long time, that I’ll always be able to win Wimbledon, always going to be able to win the U.S. Open,” Federer said, his latest silver trophy sitting inches away on a table. “The first thing that’s probably going to go is the French Open, even though I think that should also not be a problem, you know—having a shot there—because I’m such a good all-arounder and I’ve proven myself so much over the years there.” "我感覺未來有好長一段日子我會贏得溫網,並且繼續贏得美網"Federer說,他新拿到 的銀色獎盃正端坐在距離他幾英吋之遠的桌上。"首要的就是贏得法網,即使我想我在 法網的機會是無庸置疑的。因為我是個好的全面球員,而我這些年已證明了。" Okay!!法網加油!! Ah, the French Open. 啊!法網。 It’s the one real gap on his resume, although he also listed leading Switzerland to a Davis Cup title and winning an Olympic gold medal in singles among his “many dreams” as yet unfulfilled. 這是他履歷裡真正的缺口,雖然在他未完成的夢想清單裡,還有帶領瑞士獲得台維斯盃 冠軍以及贏得奧運單打金牌。 Unlike Sampras, who only once made the semifinals at Roland Garros, Federer reached the past three finals there, losing each time to four-time champion Rafael Nadal. Nadal, of course, also stopped Federer’s reign at Wimbledon and recently ended his 4 1/2 -year stay at No. 1 in the rankings. 不像Sampras只曾經打到法網準決賽一次。Federer曾經3次打到法網決賽,每次都輸給4屆 冠軍Rafael Nadal。當然,Nadal也打斷了Federer在溫網的霸業。並在最近終結了他連續 4年半維持在世界第一的紀錄。 At least Federer can joke about his French Open history. 至少,Federer還能拿他的法網歷史開玩笑。 As he and Murray posed for postmatch pictures Monday night, one with the champion’s prize and the other with his runner-up dish, first-time Grand Slam finalist Murray asked whether Federer gets to keep the trophy. 星期一晚上當他和Murray拍賽後合照時,一個拿著冠軍獎盃,另一個拿著亞軍獎盤, 新科大滿貫亞軍Murray問Federer是不是能保留冠軍獎盃。 So Federer explained that the U.S. Open replica trophy is the best of the lot because it’s the same size as the original. What they give you at Wimbledon is only 75 percent as big as the real one, he pointed out, and the one at the Australian Open is quite small. 所以,Federer解釋說,美網的複製獎盃是最好的,因為這跟原本的獎盃一樣大。溫網 的則只有原獎盃的3/4大小。澳網的複製獎盃就真的很小。 But, Federer recounted, smiling at his own punchline,"I told him, 'I don't know about the French Open.'" 但是Federer詳述並且微笑說"我告訴他,關於法網我就不清楚了。" (注釋一下)選手拿回家的獎盃都是複製品,真的都會由賽會保留,Rogi贏過澳網溫網 美網,所以對於複製品跟真品的比較非常有心得,但是法網,可能要問Rafa才知道了 原來拍照的時候在聊這個喔~ Later, Murray said he figured Federer probably has at least four years left "right at the top.” 晚一點,Murray說他認為Federer大概至少還會處在頂尖4年。 "It depends how much everybody else improves, I guess,"Murray said. "He’s still playing great tennis, but, I mean, I wouldn’t be surprised at all if he did overtake Sampras." "這要看其他人進步多少"Murray說道。"他打得還是很棒,如果他超越Sampras我也不會 驚訝。" If Federer wins the Australian Open for No. 14, the pursuit of record-breaking No. 15 would begin at the French Open, of all places. 如果Federer第14座大滿貫是澳網,那麼將從法網開始追求破紀錄的第15座大滿貫冠軍。 But instead of looking ahead to that, let’s look back for a moment. 但在展望那之前,先回到這一刻。 Until Monday night, everyone seemed concerned about Federer. About his game, about his health, about his mental state. 直到星期一晚上之前,每個人似乎都在擔心Federer。擔心他的打法,擔心他的健康,擔 心他的心理狀態。 Everyone, that is, save Federer himself. 每個人,除了Federer他自己。 "I never really had any moment where I was like, ‘Things are just not working out for me,”’ he said, “because at the big tournaments, I actually did play very well.” "我從來沒有哪刻覺得所有的事情都不順。"他說"因為事實上在大賽裡,我表現得很好。" That certainly is true: He reached the semifinals at the Australian Open and the finals at the French Open and Wimbledon. 那絕對是真的:他在澳網打到準決賽,在溫網跟法網打到決賽。 And yet, Federer acknowledged Tuesday, he did feel a need to win this particular U.S. Open. Not because he harbored doubts about whether he could. But because, rather, he wondered whether he approached this trying year properly. 還沒完,Federer星期二承認他的確覺得需要贏得這個特別的美網冠軍。不是因為他在意 那些懷疑,而是他想知道他是否有好好的應付這難熬的一年。 "Maybe I proved to myself that I was doing the right things, and that the season was difficult and tough for me and that I maybe did pick the right schedule,"he said."I have energy left at the end of the trip. I definitely came out here fresh. I’m still fresh today. I’m very happy with what my decision-making was.” "或許我已經向自己證明我在做對的事情。而這個對我而言很辛苦的賽季,我選擇了對 的行程。"他說"在這趟旅程尾端,我還有能量,我絕對是充滿元氣的,我今天還精神 飽滿,我對自己的決定過程感到高興。" He also is pleased to be heading into 2009 on a positive note. 他也很高興能正面的進入2009賽季。 No more “What’s wrong with Roger?” questions. 再也沒有"Roger怎麼了"問題。 "It’s the end of the year, it’s the last Grand Slam. He didn’t have a bad year, but for his standards, not as good as he would have liked,"Federer’s part-time coach, Jose Higueras, said outside the locker room after Monday night’s champagne celebration. “It’s a great thing going into next year. It gives him a lot of hope to get ready for next season, and I think it’s a great feeling for him.” "這是今年的尾端,這是最後一個大滿貫。他今年不差,但以他的標準而言,也不是他所 認為的好。"星期一晚上的香檳慶祝會後,Federer的兼職教練Jose Higueras在更衣室外 說。 "這對於進入下個賽季是好事,這讓他很希望能為下個賽季做好準備,而且我認為 這對他而言是很棒的感覺。" Might not be the greatest feeling for the rest of the tour, though. 雖然,或許這對於巡迴賽中的其他人不是最好的感覺。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.124.67.244
Mirka:Roger要繼續健康快樂打球唷! ╰( ̄▽ ̄)╯ 09/10 22:00
DiegoRibas:推 看完這篇跟Roger一樣充滿元氣:) 09/10 22:00
spf6127:感謝翻譯!去完成夢想吧Rogi!!!我喜歡這篇文章>/////< 09/10 22:00
dc91:推!! Roger加油@!! 09/10 22:04
※ 編輯: megar 來自: 122.124.67.244 (09/10 22:23)
achang88:感謝翻譯! 太好了 >///< 09/10 22:29
easytry:感謝翻譯 覺得roger因為今年實在太艱難了 最後贏得美網 09/10 22:43
easytry:賽後有點比較高調一點 今年太悶 又一直被質疑 需吐口氣 09/10 22:44
sakula45:感謝megar大 這篇太酷了! 09/10 22:57
Tazdingo:氣勢!! 09/10 23:15
chia0908:有正面思考很重要!!加油~~~Roger 09/10 23:21
yyyyy:當你大滿貫拿亞軍 就被人家質疑"表現這麼差 到底怎麼了" 09/11 00:05
yyyyy:老實說 還真的很屌 因為大家認為只有冠軍才能與你相配 09/11 00:05
deepspirit:感謝翻譯~Rogi加油! 09/11 00:13
Joesphine:推~Roger加油!!!!!!! 09/11 00:23
behind0416:翻譯辛苦了! Rogi 加油~ 元氣十足阿!!! XD 09/11 00:31
michelle7014:感謝翻譯~原來Murray和Roger在聊獎盃的事啊~ 09/11 00:34
acool76:Murray真可愛....終於懂他們在聊啥了 09/11 00:55
jackeighteen:推yyyyy大説的...Roger與冠軍是等號的!!!XDDD 09/11 01:58
frie2:謝翻譯~ "關於法網我就不清楚了" Rogi真幽默XD 09/11 03:47
iliketea:科科,Rogi講的話大家都有聽到喔 09/11 09:11
mike0099:謝謝你辛苦的翻譯^_^ Roger要身體健康唷!!!! 09/11 10:02
kenkie:謝謝翻譯辛苦了!!!! 09/11 10:10
elysees:翻譯辛苦了 "I live and breathe tennis" 好棒 : ) 09/11 10:55