作者megar (謝謝Rogi!!)
看板Federer
標題2008 上海大師盃賽後訪問
時間Sun Nov 16 00:08:16 2008
翻得很爛 >< 拜託大家多多包涵 ...湊合著看 Orz
A. MURRAY/R. Federer
4-6, 7-6, 7-5
THE MODERATOR: Questions, please.
Q. Give us some comment on the crowd. They're always with you whenever
you perform.
告訴我們你對觀眾的想法,不管何時他們總是站在你這邊。
ROGER FEDERER: Yeah, I mean, it was definitely a great match for the fans,
no doubt. Yeah, people know how much I appreciate it, you know, when the
fans around the world cheer me on.
這對球迷來說絕對是場精采的比賽。當世界上的球迷幫我加油的時候,大家知道我
是這麼的感激。
It's definitely nice to see they were so much behind me. I know I have
great fans here in China, so I'm looking forward to come back next year.
看到他們這麼支持我真的很好,我知道我在中國這裡有很棒的球迷,所以我期待明
年能夠再回來。
Q. Was there any stage in the match when you considered quitting?
比賽中有任何時候,你有考慮要退賽嗎?
ROGER FEDERER: I don't quit once I step on court. Guess you got to drill
me one in the eye, then maybe. But otherwise I don't quit.
我一旦踏上球場就不會退賽。我想你得要用球砸我眼睛(感謝weil版友提供的翻譯),那就
有可能,否則我不退賽。
Q. Can you tell us how your back was.
可以告訴我們你的背怎樣嗎?
ROGER FEDERER: I mean, back was, you know, okay. Under the circumstances,
obviously also getting stiffer, you know, but that's more muscular. That's
okay. That you can handle.But I guess there's a lot of compensation going
on already the last few days. So body was hurting, you know. Normally
best-of-three match, it's peanuts. So it was a pity I couldn't handle it
today.
背還好。在這種情形下,很明顯背越來越僵硬,但那比較多是肌肉酸痛。還好。還可
以接受。但我想很多是過去幾天累積下來的。所以身體感到疼痛。正常來說,三盤兩
勝的比賽是小意思。所以很可惜我今天無法處理這情形。
Q. It's a pity this is your last match of the 2008 season. Could you give
us some comments on the whole season of 2008.
很可惜這是你2008賽季的最後一場比賽,可以對整個2008賽季下個註解嗎??
ROGER FEDERER: Yeah, I mean, it was a good season. I was happy I could win
the US Open for the fifth straight. I'm looking forward to next year, you
know, to go for six. It was an incredible match at Wimbledon, you know, to
be part of, so that was good, as well.
這是個很好的賽季。我很開心能在美網取得五連冠。我期待明年能六連冠。溫網則是
場不可思議的比賽,能參與其中,一樣很棒。
Obviously very emotional victories, again, in Basel, my hometown. And
winning the Olympic gold for Switzerland was a big moment for me. It's been
a good year, you know. But tough to start off with. Tough to end.
在我的家鄉Basel也是有非常令人感動的勝利。為瑞士贏得金牌對我而言更是重要時刻,
這已經是很好的一年,但是開始跟結束都很辛苦。
So obviously a little bit of mixed feelings. But I think it gives me the
opportunity to start over all new again next year.
所以很明顯感覺有點複雜。但我想這讓我明年能有重新開始的機會。
Q. At the end of the first set you looked in a pretty good situation. What
happened at the beginning of the second? Was it a mental letdown, or...
第一盤結束的時候你看起來狀況很好,第2盤開始時怎麼了,是心理因素或 ...
ROGER FEDERER: I was actually very happy, considering how poorly I played
the first two matches, how I came out today and played. You know, I mean,
I played offensive, aggressive. I took the chances. You know, it worked
well. He didn't get the serves pass me like he did in Madrid, so that was
good for me.
考慮到我前兩場比賽打得有多糟,事實上我很開心我今天的表現。我有防守有攻擊。
把握住機會。他的發球沒像在Madrid那樣可以穿越我的防守,對我而言那很好。
You know, I was mixing it up well from the baseline. I was coming in,
staying back. You know, I'm definitely not great on my serve yet. You know,
I mean, I can't mix it up. You know, my first serve, my second serve, I'm
not using the kick a whole lot.
我在底線運用(防守跟攻擊)得很好,我時而向前壓迫,時而固守底線。但我的發球
不是太好,我無法靈活運用我的一發跟二發,也沒在發球上運用太多旋轉。
That then takes away options. That then takes away surprise. That then makes
it difficult. Because I'm not used to playing like that. So I knew -- I mean,
Andy's a good player. I think he started off I think with a return winner,
Love-15, Love-30, then it goes pretty quickly.
那樣就少了選擇,少了意外(意思應該是少了選擇少了變化,就無法打些讓對手意外的球)
,然後讓比賽變得困難。因為我不習慣這樣打球。Andy是個好球員,我想他一開始就來
了個回發致勝球,0-15 ,0-30,然後情況很快就變了(這裡指第2盤的開始)。
Yeah, I mean, I was already getting tired, you know, just because of
everything I went through this week. So considering, I'm actually pretty
happy.
因為這周所有的事情,我已經越來越疲倦。所以考慮到這個,事實上我還蠻開心的。
Q. If you had gone through, how much energy would you have to play tomorrow
and how much energy do you think that match has taken out of Murray?
假設你今天晉級了,你明天還要用多少能量去比賽??你覺得這比賽耗了Murray多少
能量??
ROGER FEDERER: Yeah, look, pretty happy I don't have a match tomorrow, to be
honest. You know, I mean, wouldn't have been a whole lot of fun to go out
there. I would have played Davydenko, is that correct? That wouldn't have been
a whole lot of fun. Against him, you have to defend and run and stuff.
老實說蠻開心明天不用比賽的,明天要出場比賽可能不會太有趣。我可能會跟Davydenko
比賽,對吧??那就不好玩了,跟他比賽,你得要防守要跑動之類的。
So, yeah, look, it's over right now. Of course I'm disappointed. You know, I
mean, I wish I could have played the matches I played here this week, you
know, under better circumstances. But, you know, I tried. I almost made a
miracle happen, you know. I can't believe how close I got, to be honest. So
I'm actually very happy.
現在比賽結束了,當然我感到沮喪,我希望我能在更好的狀態下打這周的比賽。我試過,
我幾乎就要讓奇蹟產生了,說真的,我無法相信我能打得這麼接近。所以事實上我很開
心。
Q. You won the US Open this year, but you could not get the title Masters
Series under this Masters Cup. I think it is not enough for you. Do you agree
with this?
你今年贏了美網,但卻沒有得到大師賽的冠軍。我想這對你來說還不夠,你同意嗎??
ROGER FEDERER: What's enough for you? You tell me. I'll do it next year. Win
nine. I'll do nine next year, okay. Eight, whatever.
對你而言怎樣才夠呢。你告訴我,我明年會這麼做,九個或八個,不管怎樣。
(這邊Rogi應該開玩笑的,他的意思應該是你覺得怎樣夠我就怎樣做,不管是8個還9
個大師盃冠軍。)
Q. Can you break it down for us about your back, how much it affected you,
at what point it was bothering you the most, if it affected your serves,
groundstrokes, volleys, your strategy?
可以告訴我們你的背如何影響你,什麼時候影響你最大,有影響到你的發球,抽球,
截擊還有你的策略嗎?
ROGER FEDERER: I mean, yeah, definitely -- you know, look, when you play on
the offensive, it's you who decide how you move, where you put the ball.
When you're on the defensive, you know, this is where you can't control what
you're going to do.
一定會有影響,當你主動攻擊的時候,是你自己決定你要怎麼移動,要把球打向哪裡,
當你防守時,你就不能決定你接下來要做什麼了。
Obviously you have to always pick the offensive game plan. That then has a
lot to do with a lot of errors. Sometimes you look like an idiot, as well.
But you don't have an option sometimes.
明顯的你得要選擇較有攻擊性的打法,然後會有很多失誤,有時候看起來也會像個笨
蛋。但你有時候沒有選擇。
The first match for me was key just to sort of actually feel like the back
was okay so I could actually play the Tennis Masters Cup because I didn't
force it before, which then, you know, created a whole lot of other things:
compensation, unbelievable muscle pain after a two-hour match.
對我而言第一場比賽是個關鍵,當時我覺得背沒事,所以我可以打大師盃,因為我之
前都沒有太用力,然後,接著製造出許多其他的事情:兩個小時的比賽之後,累積的,
不可思議的肌肉酸痛。
I play four hours in slams, it's not a problem. Here I play two hours, in
the morning I can hardly wake up. On top of that, I got sick. All those
things just made it really difficult today, this week.
我在大滿貫打4個小時沒問題。但我在這打2個小時,隔天早上幾乎無法起床,在這前
提下,我生病了。這全部都讓今天跟這個禮拜變得很艱難。
But on the serve, I never felt comfortable all week. You know, I started to
feel better and better as the tournament went on, but today obviously energy
sort of went away. It's not easy to all of a sudden say, Okay, I guess the
back's fine; let's just go full on. Always a little bit worried.
但在發球方面,我整個星期都覺得不自在。當賽事一面進行,我開始感覺狀況越來越好,
但今天顯然能量不見了。不能突然之間說沒問題了,背應該沒事,就衝吧。總是會有點
顧慮(這段應該是說因為擔心背的問題,所以一直不能好好自在發球)。
But still happy the season is over. Hope I can recover from all of what
happened this week because it was tough, so we'll see how I'll feel next year
again.
但還是很開心球季結束了。希望我能從這周所有發生的事情中恢復,因為這周很辛苦,
明年我們會再看到我感覺怎樣。
Q. Would you say this is the strongest top 10 we've had in many years? Are you
excited about next year?
你會說現在是多年來我們擁有最強的top10陣容嗎??對明年感到興奮嗎??
ROGER FEDERER: No, I wouldn't say that. I mean, we've always had a good top
10ers all the way through. Remember when Agassi and Sampras played? They were
okay. Before that we had some great ones, as well.
不,我不會這樣說,我們一直都有很棒的top10,記得Agassi跟Sampras的時候嗎??他們
很棒,但那之前我們也有些很好的選手。
I mean, you know, a lot of young guys here. You know, they're doing well. So,
no, it's exciting for tennis at the moment. You know, I'm excited to see how
they'll handle next year under the pressure, because they've had a good year
now. But, yeah, things are looking good for next year for everybody.
現在有很多年輕選手,他們表現得很好。現在這個時刻的網球很有趣,因為他們有個很好
的一年,所以我很期待看到他們明年如何處理壓力。明年看來對每個人而言都挺好的。
Q. It's early days, but is it possible that you and Andy Murray could develop
into a similar sort of rivalry you've had with Rafa?
現在還早,但你和Murray有可能發展到像你跟Rafa那樣的競爭關係嗎??
ROGER FEDERER: Hmm. I mean, difficult, I guess. At the moment it's Rafa and
myself. I really still feel it's that way because, what has it been, three
French Open finals in a row, plus a semi, plus two Wimbledon finals in a row.
You know, or three.
很難說,現在是Rafa跟我自己。我現在還是這樣覺得。因為連續3年打入法網決賽,還
有準決賽,加上連續兩次或三次打進溫布頓決賽。
Yeah, so we've played on so many occasions, big events. So, I mean, we still
have to play a few more Grand Slam finals. If that's the case, I'm very happy
from my side.
所以我們曾在大比賽中打過這麼多次,所以我想我們還會有些大滿貫決賽要打,如果這
樣的話,我會感到很高興。
Q. How much do you think that might have taken out of Murray today?
你覺得今天會耗費Murray多少體力??
ROGER FEDERER: Not my problem. I hope it's going to be good matches tomorrow
and the weekend. I mean, that's really what I care about. It's going to be
hopefully good for tennis, you know. Three new faces. I hope the crowd's
excited about it.
這不是我的問題。我希望明天跟週末會有好的比賽,那才是我真正關心的,希望這對網
球是好事,3個新人,希望觀眾會對此感到興奮。
附贈Deuce小片段
http://www.atptennis.com/5/en/deuce/november2008/fast_talkers.asp
這期Deuce訪問負責訪問紀錄逐字稿的人,說誰的訪問最難紀錄,Rogi榮獲第5名,前4
名依序是Blake,Haas,Roddick,Querry。
Rogi獲選原因是因為有時候說話太激昂~
"It's not his accent and at times he has rhythm; it's just the occasional
rant: I won here, I lost here, I was in semifinals, etc. If there's not a
rhythm it can be very difficult to keep up with Roger."
--
Rogi的訪問也很難翻譯 ...有時候他說一說就離題了 ...><
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.124.64.37
推 liberating:我有聽他的訪問 聽到一堆you know....囧 很正常但不知 11/16 00:18
→ liberating:為何我會一直專注在you know上...唉 11/16 00:18
推 zack7301428:五連勝?五連霸? 11/16 00:20
推 iliketea:這個ASAP出稿團是我看過最慢的ASAP出稿團惹 11/16 00:23
→ iliketea:一天後才把訪問PO上來~ 真是有夠ASAP的 = = 11/16 00:24
推 spf6127:推一樓XD 我也是耶XDD Rogi你快給我養好傷痛啦>< 11/16 00:25
推 weil:ROGI不要騙我們喔 不要有傷騙我們說是肌肉酸痛喔!(說教口氣 11/16 00:28
推 chia0908:感謝翻譯!!!原來身體這麼不舒服..... 11/16 01:43
推 madeint:他真是一位了不起的選手 11/16 02:20
推 ccyuen:Taiwanese fans also LOVE Roger soooooooooooooooo much ! 11/16 09:22
推 ygml:他怎麼知道明年會拿8 9個冠軍啊? 11/16 10:34
→ megar:他的意思應該是要跟記者說,你說怎樣夠我就怎樣做啦~ 11/16 10:36
※ 編輯: megar 來自: 122.124.64.37 (11/16 11:15)