精華區beta Federer 關於我們 聯絡資訊
http://www.nytimes.com/2008/03/08/sports/tennis/08tennis.html?pagewanted =2&_r=1&ref=tennis 這是New York Times的報導, 1.就是上篇文提到的怪病的事情,上個月在6星期內生病三次,但是應該已經復原。 當他聽到是mono的時候還挺高興,因為至少他澳網打到準決賽,如果之前就被發現 是mono,醫生可能就不會讓他比賽了。他覺得病應該已經好了,但是體能還沒恢復。 “The doctors said I must have had it for at least six weeks, which went all the way back to December,” Federer said in a telephone interview from Dubai, explaining that he had now been medically cleared to compete. “When I heard it was mono, I was actually even more happy to have made the semifinals of the Australian Open, because probably a doctor would have said, ‘You’re not allowed or can’t play,’ ” Federer said. “They weren’t sure I was over it, but now I’m creating antibodies, and this really shows you are over it,” he said. “But I lost a lot of fitness. I was feeling so great in December up until the moment I got sick, so this has been my problem the last couple weeks: really getting back on track. I haven’t practiced and couldn’t really work out the way I wanted to, because you have to be very careful with mono.” 2.談這可能是對他挑戰最大的一年。遲早能以百分百的體能狀況投入練習,他不想就 這麼放棄。作為世界第一,就是要克服這些傷病和困難的時刻。 “I finally have the green light and finally I can give 100 percent in practice again, because it wasn’t fun sort of being there sort of halfway,” he said. “I didn’t enjoy that too much. But again, it was interesting, and you’ve got to go through those moments, as well. I know that. Through a career, a long career maybe as No. 1, you have to go through injuries and sicknesses.” 3.現在說生涯結束還太早。年輕選手迎頭趕上是遲早的,他們都打得很好,但是Federer 才是世界第一!!輸了兩場比賽,今年到現在一個冠軍都沒贏到,就被說完了,Federer 覺得有點不公平。 “For me, it was only a matter of time before the younger guys were going to come up,” he said. “Now that they’re here, they’re good and everything, but I’m still No. 1 in the world.” He said those players were doing well, but added: “I think it would be very premature, almost a little bit rude toward me because of everything I’ve already done over the last few years. I think it’s not fair if you just say, ‘The guy has lost two matches, played two tournaments and didn’t win both, and it’s over for him.’ ” 4.還有賽後訪問對Murray言論的澄清。他只是想提供一些有建設性的批評,對Murray 沒有不敬。他覺得Murray很有天份,甚至比Djokovic還有天份。 Federer, who said he had now learned the English term “sour grapes,” said he was trying only to provide “constructive criticism” and did not mean to imply that he did not respect Murray’s game. “He beat me after all,” Federer said. “It’s unfortunate, because that’s not what I meant at all.” He added: “I’ve always thought he was one of the most talented ones of the whole group, even more talented than Djokovic, to be honest. I thought he would do the most first before Djokovic, but Djokovic played really well the last year and started this year unbelievably.” 在杜拜的賽後訪問好像真得引起風波,還被英國媒體譏諷為酸葡萄 >"<,不過那句話, 其實從Murray跟Davydenko 甚至Verdasco的比賽裡,都可以看出是有中肯到,打得真 有點保守,但是比穩定又比不上Davydenko,只是一小段話就被放大,真是有點小無奈。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.217.196.155
nyyfederer:再推 得這種病還能撐到SEMI...... 03/08 10:34
jopy:妖獸...居然這麼嚴重~Rogi要保持健康啊!! 03/08 19:48
zack7301428:可以理解他最近狀況怎麼會那麼慘了..... 03/08 20:29
※ 編輯: megar 來自: 61.217.196.155 (03/08 20:42)
zack7301428:他是球王阿 說的話被放大很正常 本來就該比其他人更注 03/08 20:47
zack7301428:意自己的言行才是 03/08 20:47
pennykidd:我也覺得當輸球的時候要更小心言行 任何言語都關係風度 03/08 21:34
pennykidd:特別他是球王雖然言行上已經接近完美但這次顯然略有瑕疵 03/08 21:36
nyyfederer:(小聲說:其實這病也會導致精神錯亂......) 03/08 21:42
peowen:我很好奇樓上是從哪裡獲得感染EBV會導致精神錯亂的知識.... 03/08 22:41
Okiayurai:我想那只是玩笑話吧= = 03/09 00:10
nyyfederer:請看3832 不過承認精神錯亂的玩笑成分比較重啦..... 03/09 09:47