精華區beta FinalFantasy 關於我們 聯絡資訊
SQUARE ENIX 製作人橋本真司於 2010 年台北國際電玩展開幕當天下午 SCET 舉辦的 《Final Fantasy XIII》製作人見面會中,正式宣布《Final Fantasy XIII》將於 2010 年 5 月在台推出 PS3 繁體中文版,是系列作首次中文化。 ※ [本文轉錄自 Gossiping 看板] 作者: takasaki (反 象 狂 魔) 看板: Gossiping 標題: [新聞] Final Fantasy XIII 中文版正式發表 時間: Fri Feb 5 14:12:28 2010 轉載 http://gnn.gamer.com.tw/1/42251.html (GNN 記者 Sam 報導) 2010-02-05 14:10:13   SQUARE ENIX 製作人橋本真司於 2010 年台北國際電玩展開幕當天下午於 SCET 攤位 舉辦的《Final Fantasy XIII》製作人見面會中,正式宣布《Final Fantasy XIII》將於 2010 年在台推出 PS3 繁體中文版,是系列作首次中文化登場。   更多發表資訊請參閱後續報導。 -- 終於要出中文版了 但我日文版都全破了,實在對這不耐玩的中文版興趣缺缺 要麻就早點發表,讓大家等中文版 會不會中文版未來賣不好會歸咎於盜版市場呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.120.206
jeffgk2005:FF XX 02/05 14:12
tkucuh:真的有中文版啊?!.... 02/05 14:13
ChiuYi5566:什麼??!! 那我買日版幹嘛?! 02/05 14:13
icem:純噓簽名檔 PS3最好有盜版 ____ 02/05 14:13
evadx:不想玩耶 02/05 14:13
abluelion:日版崩盤..現在又來個中文版... =.=l 02/05 14:13
AlanShore:日本遊戲感覺快不行了 02/05 14:13
kaoh08:結果是中配XD 02/05 14:14
widec:icem要不要去看看藍光燒錄機跟藍光片掉到剩多少啦 科科 02/05 14:14
morris:晚買有晚買的好處 顆 02/05 14:14
hinoi:會不會中文版也賣我2800 = = 我衝首發日文版 02/05 14:14
evadx:作莊有作莊的好處 02/05 14:14
euph:轉錄至看板 PlayStation 02/05 14:14
morris:藍光片多少錢跟盜版有什麼關係? 02/05 14:15
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.128.139.157
thatsocool:!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 02/05 14:17
geneabcdef:oh my god!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!今天四月一號嗎 02/05 14:22
vanceliu:不在乎了...除非全獎盃給我來個不一樣 我一定先罵下去.. 02/05 14:23
taebo:這真是歷史性的一刻 02/05 14:23
cassine:如果翻譯有一定水準的話,那還頗值得鼓勵的 02/05 14:26
ChronoCross:!! 02/05 14:27
Splash5:第二輪就決定是中文版了 XD 02/05 14:41
kkdai:就怕是大陸腔配音 小小大星球 就是這樣 02/05 14:45
hegemon:應該只是中文字幕..語音是英文或日文 02/05 14:47
zerosaviour:小小大星球是特例,裡面教學模式沒字幕,所以一定要中配 02/05 14:48
yuyu1638:結果怎麼個中文化法還是沒有講清楚 先靜觀其變吧 02/05 14:52
igarasiyui:不太可能是日文版中文字幕 我推測是中英合版... 02/05 14:52
igarasiyui:因為中英合版有很多先例...中日合版...咦 有嗎? 02/05 14:53
igarasiyui:版主快改版標阿阿阿阿阿阿 02/05 14:54
nokia6310:心裡頭五味雜陳阿~~ 02/05 14:55
※ 編輯: euph 來自: 220.128.139.157 (02/05 14:57)
yuyu1638:現在只能祈禱不要是中配外加大大的"太空戰士"標題...... 02/05 14:58
igarasiyui:基本上只會出現Final Fantasy XIII...像祕境2.惡魔靈魂 02/05 14:59
igarasiyui:這些也是直接寫英文名 下面註記中英文合版...... 02/05 15:00
molida:拜託不要~~~雖然我已經習慣這樣講了.... 02/05 15:00
aerith0530:這是逼我再玩一次嗎.....\____/ 02/05 15:02
aabbabcd:等出了.我FF13都不知道破到哪了....FFV13快出才是正確的! 02/05 15:03
UniFish:應該不會中配啦~改配音是大工程.. 02/05 15:04
cassine:中配還要改嘴型。不過是基於日版的中文字幕可能比較吸引人 02/05 15:06
SuM0m0:就說啦 這代文字量要中文化是最有機會的 02/05 15:08
nimura14:推4樓,真的是歷史性的一刻..先不管結果好壞.... 02/05 15:11
benson01:樓樓上,這代文字量其實很多的,我是指筆記部分 02/05 15:13
bruce2725:吐血... 真的是五味雜陳 哭哭 02/05 15:25
aaronpwyu:推歷史性的一刻 02/05 15:37
SAKURAZUKA:希望這樣一來可以順便代到攻略本的中文版 02/05 15:38
aaronpwyu:推樓上 機會大多了!! 02/05 15:40
danceking:攻略先出~等要遊戲發行在加料改版XDDD~ 02/05 15:47
Dyle:大推!!!我都快哭了 02/05 15:49
kuninaka:中英文合版 02/05 15:56
kuninaka:沒日配 02/05 15:56
kuninaka:我猜是這樣XD 02/05 15:57
wwaahhaa:靠都破一輪了.... 02/05 16:00
hasa:.......一定要推阿 02/05 16:07
benson01:不知道之前進了1000片的夢X家要怎麼辦XD 02/05 16:09
kofkey717:媽我在這!! 02/05 16:13
frankcheng:太感動了,且不管品質如何,中文化就是要支持!!! 02/05 16:13
love740120:.......... 02/05 16:25
love740120:世界末日要來臨了嗎 還是說我現在還在作夢? 02/05 16:25
SuM0m0:筆記的文字量還好吧 比起翻譯路人瑣碎的對話 或者支線劇情 02/05 16:27
SuM0m0:甚至怪物名稱 都應該是還算不多的範圍 02/05 16:28
SuM0m0:FF6要出去找召換獸之前帝國會議 光那一段就加上選項 02/05 16:29
SuM0m0:就複雜多了 而那只是小小地一部分 02/05 16:30
allengood:不會有中配 因為成本高的嚇人 應該是日語中字 02/05 16:30
bruce2725:攻略快代理吧 只收攻略就好XD 沒本再買一片FF了 02/05 16:46
rshadow:看過AC之後,對中文化不太有信心= = 02/05 16:55
sakra:中文化就是要支持!(還好我買了同綑還沒玩 XD) 02/05 17:06
weop388:回頭看看5839,心情就像洗三溫暖一樣! 02/05 17:10
vanceliu:我去補一個推了orz 02/05 17:14
wmtsung:→ Splash5:第二輪就決定是中文版了 XD +1 02/05 17:20
serpent:買了! 02/05 17:27
kirinichiban:希望是日語中字!! 02/05 17:40
kirinichiban:然後漸漸的把以前所有SE的遊戲都做日語中字... 02/05 17:41
igarasiyui:這個公布的時機點有八成的機率是中英文合版(不是日版 02/05 17:45
ma19761112:香草:(遮住印記)唉呀!你這是幹什麼!!>////< 02/05 17:59
igarasiyui:瓦妮拉:(遮住印記)阿謀哩喜咧欉蝦!?>///< 02/05 18:03
Hevak:樓上wwwwwww 02/05 18:05
raichukurt:這不是要逼我敗嗎!!!!! 02/05 18:15
Z999:詳情請見本版 5839篇 XDDDDD 02/05 18:24
molida:現在再看那篇覺得真的很好玩 02/05 18:27
allengood:XDD當初我還說機率是0 真是自打嘴巴阿 只好買2片衝銷量 02/05 18:29
icq7584:好棒啊...繁中版>\\\< 02/05 18:30
wylscott:天啊 之前不是才有人推論說絕對不可能嗎...0.0 02/05 18:31
igarasiyui:那時確實是"根本沒有的消息"沒錯 誰知道製作人今天頭被 02/05 18:31
igarasiyui:打到 宣佈要中文化 02/05 18:31
igarasiyui:SE想試水溫是一個理由 台灣PS3中文遊戲市場被SCE打開了 02/05 18:32
igarasiyui:也是一個理由 才會讓SE有看到商機的感覺(搞不好是要為 02/05 18:33
igarasiyui:FF14的中文代理鋪路也不一定阿......) 02/05 18:33
kyochih:我玩到第11章...現在心理的想法真是五味雜陳,一方面覺得有 02/05 18:35
kyochih:中文版還不錯有機會想再敗一次,但是想到如果名字介面變成 02/05 18:36
shermie0131:中文化萬歲~~~\0.0/ 02/05 18:37
kyochih:很奇怪的翻譯,那玩起來可是相當痛苦(例如odin變歐丁,snow 02/05 18:39
kyochih:叫史弱....等等),這樣玩到一半可能會受不了吧= = 02/05 18:40
silomin:這真是太神奇了 不過S都能加E了 其實也沒什麼不可能的XD 02/05 18:59
silomin:現在SE的想法改很多 只要能推廣遊戲多賺點應該都會想嘗試 02/05 19:00
kkdai:希望日版記錄可以在繁中用 不然是打兩次嗎? 02/05 19:02
foli327:以一本道來說,玩中文版的當然要重玩... 02/05 19:08
igarasiyui:不過就是玩第二輪順便留影片前存檔XD 02/05 19:11
zerosaviour:日版記錄不可能適用於中文版...依所有中文化遊戲來看 02/05 19:12
Hevak:不知道為什麼我有點想推"一人一推支持翻譯姬進SE社"....XD 02/05 19:21
hitomi7891:存檔能否共用關係到程式碼的問題... 02/05 19:23
wylscott:翻譯姬是什麼? 02/05 19:28
sunggun:這真是歷史性的一刻呀!真希望接下來連勇鬥也能中文化! 02/05 19:29
johnnyjaiu:媽~ 我在這~ 02/05 19:33
q0325:歷史性一刻 希望繁體+日配 我不要英雨跟中語阿阿 02/05 19:33
yeary2k:天啊天啊 中文版很棒阿 02/05 20:03
alastorz:如果是日配+中字就無敵了!!!!!!必敗阿!!! 02/05 20:20
h5bfb3vr:當然是日配+中字 英語或中語的話就拒買 02/05 20:22
wazaelk:希望不要出現什麼媽祖娘娘之類的翻譯就好= = 02/05 20:23
h5bfb3vr:中文化純粹是scet跟se求取來的,跟se試探市場沒太大關係 02/05 20:24
wazaelk:http://tinyurl.com/yffszaz 日文發音 02/05 20:33
wylscott:伊拉克你也有注意FF...?! 0.0 02/05 20:34
wazaelk:to wylscott: 8代之後就沒玩了 ff13又開始玩 = = 02/05 20:37
wylscott:XD 我是玩到10,13一直在猶豫,沒想到現在讓我意志堅定的 02/05 20:40
wylscott:理由出現了 不知該哭還是該笑 囧 02/05 20:40
wylscott:PS:我以為你說8代是說DM...嚇我一跳... 02/05 20:40
foreverFF:歷史的一刻,本篇可以留存紀念XD 02/05 20:43
weop388:S+E當初真的讓我很shock! 沒想到Square會被逼到這步田地 02/05 21:14
sunggun:mobile01似乎有版友認識工作人員,確定是繁中日配了! 02/05 21:30
frankietou:推啊~~ 02/05 21:31
UnknownX:樓樓上:那個人好像是M01的記者(不確定 02/05 21:31
ccdog74:喔耶~~當然給他敗下去 02/05 21:32
weop388:我看他的個人資料,職務上寫站務,應該不會是騙人的 02/05 21:33
igarasiyui:那我大概真的跟英語發音沒緣了 中英合版掰掰~ 02/05 21:55
chunyulai:說實在的我很喜歡英文語音的..還有英文主題曲.. 02/05 22:17
paymond:我也喜歡英配說 玩遊戲還可以練聽力 02/05 22:19
ukujam:日文也可以啊 練日文聽力XD 02/05 22:36
LUFFY1987626:我到現在還是無法置信....Q口Q 02/05 22:39
noahxran:心情超複雜的是怎樣.......... 02/05 22:58
hipposman:話說到巴哈交易版 一面下來有八成是賣ff13 淡淡的… 02/05 23:09
ebian:OH MY GOD!!!!! 天呀!!!! 02/05 23:13
andy261:我覺得 ps3 防盜版 一定有效果,看來台灣ff13銷量一定不錯 02/05 23:16
andy261:還有現在家用機不好賣 能換方式撈就撈溜 02/05 23:17
wylscott:PS3目前不是做不出盜版 而是藍光空片價格居高不下... 02/05 23:21
aaronpwyu:比較希望英配 因為日文已經有一片 = =" 而且練英聽 02/05 23:21
aaronpwyu:日聽比較簡單 =w= 02/05 23:22
bearKB:我決定中文版在玩一次劇情XDD 02/05 23:24
maikxz:gamesale版今天讓我笑得很開懷XD 02/05 23:27
mirepa:奇蹟~ 02/05 23:31
tsairay:是做不出盜版沒錯,不要再以訛傳訛了,很多人都說有,但是就 02/06 00:01
tsairay:是沒人真正見過 02/06 00:02
am32jiwu06:只有個爽~~~ 02/06 00:02
tsairay:不要以為燒錄藍光空片和PS3的藍光片是一樣的東西 02/06 00:03
xmlr:我想到之前屯2000片的位... 哭哭 02/06 00:45
squarll:日配中字的FF也太爽了吧!!這根本就是逼人敗嘛.....orz 02/06 01:21
damnc:板主快改板標啊!!! 02/06 01:23
starline:當初為了玩失落的奧德賽買360,現在得在敗一台PS3了 @.@ 02/06 01:31
oceanman:360確定無望了喔...>"< 02/06 01:45
gibyezethe:沒想到有生之年竟然等的到SE把FF中文化,還是在錢尼主機 02/06 01:58
shermie0131:ff這麼用心製作的遊戲能中文化,真是太幸福了! 02/06 02:31
DM1984:中文字幕就好 這樣害我想買了XD 02/06 04:18
LUFFY1987626:就算盜版,很少人敢把燒錄片放進PS3的讀秒讀寫頭吧.. 02/06 07:26
roktzzt:中文一定要推一下 02/06 08:37
LoveMoon:被人家5%說中了XD 既然中文化那就再買一片好了 02/06 08:53
ligth:糟了 要存錢買ps3- - 02/06 10:36
iooiooloo:有沒有可能是中文發音.字幕是日文的中文版 02/06 12:12
hipposman:樓上這版本大概是給日橋學中文用的特製版XD等消息最準啦 02/06 12:50
igarasiyui:這種版本可能不只台灣玩家會罵淦 SE本社應該也會炎上 02/06 13:08
maikxz:台語發音 日文字幕!!!!!!!!!!!!!!!!!! 02/06 13:11
hipposman:話說gnn放出的消息是中字日音 所以 原則上大概是底定啦 02/06 13:11
chulun:好...他出了我立刻買PS3 02/06 15:13
Icyshadow:我即將為了FF13敗PS3了 @@” 02/06 16:58
witchwy2004:那我的日文版怎麼辦= =? 02/06 17:23
kyochih:目前64hr,還在打cp6600...看到這篇我已經決定快點破下去, 02/06 17:45
kyochih:然後準備入手中文版後再來破一次吧(再被SE剝一次皮吧O_Q) 02/06 17:47
hitomi7891:雙白金GOGOGO 02/06 18:23
BattleRoyale:然後之後出個國際版再剝一次~國際版+中文化 再一次!! 02/06 18:30
icecoffee:繁體中文!!啾甘心!!越來越想要PS3了阿阿阿阿阿 02/06 19:07
bjj1016:我感動得快哭出來了...天阿QQ 02/06 19:16
onicid:感動 02/06 19:40
oceanman:PS3逆轉勝 02/06 20:07
Maybemaktub:我錯了.前天我才大罵PS3不會學學wii出中文版..我買T T 02/06 20:50
hegemon:wii才是中文化最少的主機.... 02/06 21:01
soceress:耶~~~~(雖然我不會因此再敗一片) 開心的是"繁體"中文版 02/07 01:08
sunggun:我會因此再買一片,這次不湊場,以後大作就沒中文化了 02/07 02:22
hegemon:這不是很正常嗎..大陸那邊根本沒有上PS3..只有水貨 02/07 02:42
hegemon:出簡體中文版.....是要賣給誰....水貨使用者? 02/07 02:42
hegemon:這次是出給台港澳.以後大陸PS3正式上以後可能會有簡體版.. 02/07 02:43
toothstick:淚!!! 02/07 10:16
UnknownX:快推爆快推爆 ︿( ̄︶ ̄)︿ 02/07 14:41
Itomika:爆~ 02/07 15:01
Itomika:爆~ 02/07 15:01
ZITAN:推啊 !! 02/07 15:29
happyman:我等XBOX360中文版不想為這買一台PS3 很不值得( ′-`)y- 02/07 16:08
tsairay:這中文化是SCEA做的,要給xbox出,impossible 02/07 19:44
happyman:我怎麼聽說是微軟?? 02/07 20:07
mooncakejay:樓上一聽就知道不可能啊 微軟為PS3翻譯FF13?? 02/07 20:32
tsairay:哪來的鬼聽說,新聞稿就已經說是SCE Asia的中文化團隊 02/07 20:41
tsairay:負責中文化作業的 02/07 20:41
hegemon:大概是看到巴哈大濕說的吧.他說在餐廳裡聽到的.. 02/08 20:12
LUFFY1987626:我昨天也在11路公車上遇到曹雪芹,他說怕小說寫不完 02/08 21:01
igarasiyui:淦 樓上說遇到負奸我還比較相信XDD 02/08 21:46
hegemon:遇到曹雪芹...又不是觀落陰..... 02/08 21:50