精華區beta FinalFantasy 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《savvik (Essay)》之銘言: : 標題: Re: [問題] FF7劇情問... : 時間: Thu Sep 15 16:20:00 2005 : : ※ 引述《DragonCloud (做個努力的天才)》之銘言: : : 就想問VINCENT有沒有帶手機 : : 結果VINCENT這怪人,沒有手機這東東 : : 後來打巴哈姆特的時後,一出場還說,賣電話的在那邊? : : 是問說『電話屋』在那邊 : 其實應該是指問cloud 在那.. : : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) : ◆ From: 220.130.30.194 : 推 keigoatobe:為什麼啊 不懂Q_Q 電話屋跟克勞德有關係嗎??? 218.169.124.59 09/15 日語的「電話屋」應該不是指公共電話亭(望文生義的結果...) 「屋」可以用來表示職業或是場所,但以前者比較好用,所以才會翻譯成 賣電話的(業者或公司)... 至於後者也有可能,不過就會變成下面這樣子...與一般的公共電話亭差很多... http://www.asia-network.co.jp/China/Life/A.htm (在電話不普及的地方專門提供電話服務的店家...Orz) 當然他也可以為了打趣而用這個稱號稱呼Cloud,但是他應該沒那麼幽默吧:P -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.95.142
aerith0530:是不是因為cloud代言手機所以vincent才故意這 61.57.84.254 09/15
aerith0530:樣講啊~??@@" 61.57.84.254 09/15