精華區beta FireEmblem 關於我們 聯絡資訊
本板首po,有不適當請告知 這款我是從台play開放才載的,一直到最近才開始認真找攻略 (要說實力到哪……連戰試煉困難都還沒破完) 上板來看到一堆腳色綽號有點驚嚇 雖然都能在巴哈找到有附圖的文搞清楚狀況啦 但我到現在還是不知道右手哥的右手怎麼了 畫太細嗎? 通常對應前後文找到兵種都能猜到在說誰,但用這種方法找人有點累 能不能誰來寫篇常用腳色綽號介紹置底啊? 不然至少告訴我右手哥為何右手,我才剛兩萬毛升+速-魔欸超在意的 ----- Sent from JPTT on my Samsung SM-N9208. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.225.230 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/FireEmblem/M.1520138576.A.D07.html
Vorukrus: 親信=左右手 他是右手03/04 12:44
diefish5566: https://i.imgur.com/QR6uJ7l.png 解答03/04 12:44
http://i.imgur.com/mda3nHK.jpg
乖乖等台版的我難怪不知道
VVVV5555: 未看先猜樓下聽到館長暴怒03/04 12:45
bluelikeme: 多爾卡斯啦幹 (本篇沒提到館長03/04 12:47
※ 編輯: ImCasual (223.140.225.230), 03/04/2018 12:49:57
doomhammer: 館長不是霍克艾嗎 = =? 03/04 12:58
JohnGod21: 霍克艾不是金髮巨乳嗎 03/04 12:59
mysteria: 霍克艾 都被叫鷹眼(根本不是綽號)跟金髮巨乳吧XD 03/04 12:59
alen3822: 多魯卡斯好像是因為有人覺得他很像館長所以被叫館長, 03/04 13:00
alen3822: 我是從巴哈那邊看到的 03/04 13:00
alen3822: 不過我覺得不像 03/04 13:00
acquirement1: nga有一篇"feh黑話入門"可以參考 03/04 13:02
mysteria: 之前停更的中文資料庫有人接手了 有把綽號寫進去 03/04 13:03
mysteria: 不過可能要等他更新完 因為停擺一陣子要修正的資料頗多 03/04 13:04
TrueTears: 改天有空來整理一篇好了 03/04 13:34
tkigood: 台灣限定的大概就館長吧 03/04 14:21
tkigood: 看到不知道再去查就好了 很多根本不太常見 03/04 14:23
yiwangneko: 還有小火龍R 03/04 14:25
woula: 龍愛、小黑、阿梅、阿瓜 03/04 14:30
acquirement1: https://imgur.com/CcTFrQC 03/04 14:32
changm: 小火龍拿劍毫無違和感 03/04 14:47
c1over: 獅子王=男公關 他媽就是男公關 03/04 15:08
swgun: 霍克愛是因為剛鍊 阿爾馮斯還有個用剛槍的哥哥(誤) 03/04 15:49
leamaSTC: 館長到底是哪個天才發明的啊 整個無言... 03/04 15:56
dannychuang: 館長蠻傳神的啊 想抽都抽不到 03/04 16:50
goddess777: 雷神..11月玩到現在只轉過1隻 剛好就是加攻的Q_Q 03/04 17:01
tkigood: 常見錯誤:雷神≠右手 03/04 18:10
evelin: 霍克愛 =hawk eye 03/04 18:17
mysteria: 所以鷹眼是他的名字不是綽號沒錯啊xd 03/04 18:44
beckwon: 其實應該叫他隼眼 鷹眼是eagle eye 03/04 18:48
livil80101: 好歹也叫約翰西南吧 03/04 18:49
diefish5566: 沒關係啦 NBA Hawks也翻譯老鷹隊 03/04 18:52
mysteria: 咕狗了一下 eagle是雕 hawk是鷹 雖然我分不出來差別... 03/04 18:58
mysteria: 好像是用體型大小來分? 嗯嗯 學到一課了 03/04 18:59
Hasanieer: 社保龍 03/04 19:26
breezeddd: 隼的話是falcon... 03/04 19:27
tom600488: 我覺得奧古馬很像丹哥 03/04 19:54
dokuma0609: 阿庫婭玩本傳都講全名,現在已經習慣叫阿水XD 03/04 20:40
neiger: 阿瓜最接近原音啊。XD 03/04 20:53
scotttomlee: 我習慣叫阿水 雖然FEH後好像有聽到叫阿瓜的 03/04 20:53
nttu94310: 就 阿庫雅/阿瓜/Aqua 是英文音譯 03/04 20:54
nttu94310: 阿水是音譯這樣 03/04 20:55
nttu94310: 上行*意譯 03/04 20:55
scotttomlee: 應該是阿瓜是英文音譯才對... 03/04 20:55
scotttomlee: 因為原名是アクア 所以習慣照原字義叫阿水 03/04 20:56
nttu94310: 更準確一點 阿庫雅是日文音譯 03/04 20:57
scotttomlee: 是沒錯 不過原作是日本遊戲 所以... 03/04 20:59
scotttomlee: (就算直接將男軍師用英文音譯下去 就直接衝到了 03/04 21:00
scotttomlee: 就像 03/04 21:00
diefish5566: 音譯是Aqua 英文是Azura就是 03/04 21:01
breezeddd: 自己曾有段時間叫她藍水,因為azura原梗是azur(天藍), 03/04 21:25
breezeddd: 附提,覺醒也有個阿茲爾,不過美版就改成inigo... 03/04 21:26
ImCasual: 我超愛阿克亞的 一點都不智障 03/04 21:53
HikaruBlack: 洗頭聖印和最強綠劍讓我笑了 03/04 22:27
ailio: 最強綠劍很貼切阿...藍色都被反殺,又抽不到 怒! 03/05 10:37
NicoNeco: 我每次都把 阿爾維斯 看成 阿爾馮斯.... 03/05 11:26
ailio: 所以叫小火龍就不會看錯了(逃~ 03/05 16:32
breezeddd: 不要看成阿爾卑斯就好了XD 03/05 18:17