精華區beta Francais 關於我們 聯絡資訊
請教各位先進 "政教合一" 是否有一法文專有名詞 或者該怎麼翻成比較正式呢? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 82.228.47.117
auvers:theocratie? 82.124.80.131 05/13
Androgyne:pouvoir traditionnel相對於laique而已 82.123.230.105 05/13
Androgyne:基督徒的國王是常態啊,十九世紀最後開始比較 82.123.230.105 05/13
Androgyne:"laicisation"而已。 82.123.230.105 05/13
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: fiorenini (lament) 站內: france 標題: Re: 法文請益 時間: Fri May 13 01:03:05 2005 ※ 引述《fiorenini (lament)》之銘言: : 標題: 法文請益 : 時間: Thu May 12 22:03:16 2005 : : : : : : 請教各位先進 : : "政教合一" : 是否有一法文專有名詞 : 或者該怎麼翻成比較正式呢? : : 謝謝 : : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) : ◆ From: 82.228.47.117 : 推 auvers:theocratie? 82.124.80.131 05/13 : 推 Androgyne:pouvoir traditionnel相對於laique而已 82.123.230.105 05/13 : → Androgyne:基督徒的國王是常態啊,十九世紀最後開始比較 82.123.230.105 05/13 : → Androgyne:"laicisation"而已。 82.123.230.105 05/13 感謝兩位先進回答 先抱歉我的問題語意不清 我的意思純粹是"政教合一"的政體 沒有特別指涉chretien 我想theocratie滿接近的 但需要再加註神權來源 再次感謝 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Androgyne () 看板: france 標題: Re: 法文請益 時間: Fri May 13 05:25:02 2005 ※ 引述《fiorenini (lament)》之銘言: : 感謝兩位先進回答 : 先抱歉我的問題語意不清 : 我的意思純粹是"政教合一"的政體 : 沒有特別指涉chretien : 我想theocratie滿接近的 : 但需要再加註神權來源 : 再次感謝 Theocratie跟政教合一有相當相當的距離哦。後者的意義是不太明確的。 Theocratie不僅是政教合一,而且是國家與教會也合一,不僅權力是來自神本 身,元首自己也是神的化身、代理人或者也是一個神。標準的例子是古代的埃 及。過去的西藏由喇嘛來統治的也是一個例子。中文應該是以「神權」作為固 定的翻譯。 但稍微檢討一下這些條件就會發現很多宗教與政治的結合並不要求、甚至 拒斥國家與教會的結合。而且不管是基督教或者伊斯蘭都是這樣。比方說像伊 朗的宗教領袖和政治領袖也是分開的。但這一類的國家由於設立國教,也會在 近代意義下被歸類為政教合一。中文裡面政教合一可以相對於政教分離、甚至 無神論政權。撇開無神論的部分,政教分離的意義雖然沒有要求到元首不可以 是神,但起碼國教是不被允許的。即使英國國王理論上是教會的領袖,事實上 也只是俗世的領袖,教士組織裡面是有另一個信仰領袖的。