精華區beta Francais 關於我們 聯絡資訊
寫法:avocat 讀音:[avoka] 意義:律師的通稱 相似:avoue/ 辨析:第一審法院跟終審法院的律師都叫avocat, 上訴法院(cour d'appel)的律師特別稱作avoue/。 但整個律師職業還是統稱為avocat。 複雜的補充: Principal Translations: avocat (defenseur d'une cause, partisan)   nm advocate (pleader) avocat (au Tribunal)             nm lawyer (solicitor) GB avocat (profession, conseiller juridique) nm attorney (lawyer) Additional Translations: avocat (conseiller juridique) US n counselor avocat (quelqu'un en faveur de) n proponent avocat nm lawyer (attorney) US avocat nm lawyer (lawyer) avocat nm counsellor-at-law avocat (conseiller juridique) nm legal adviser avocat (conseiller juridique) nm advocate (counselor) avocat (conseiller juridique) britannique nm barrister GB avocat (conseiller juridique) nm barrister-at-law GB avocat (fruit) nm avocado (tropical fruit) avocat (judiciaire) nm advocate (lawyer) Scot avocat (Juridique) nm attorney-at-law (Law) avocat (proces) nm trial lawyer Compound Forms avocat commis d'office court-appointed lawyer avocat commis d'office prosecuting attorney US avocat d'assises criminal lawyer avocat d'etat state attorney avocat de droit attorney in fact avocat de droit constitutionnel constitutional lawyer avocat representant l'Etat state's attorney expert juridique, avocat legal expert 以下待查證 : : avocat(e) 律師 : : avocat plaidant 辯護律師 : : avocat conseil 顧問律師 : : avocat conseil 顧問律師 : : avocat commis 民事案件指定的律師 : : avocat d'office 刑事案件指定的律師 : Avocat a la Cour 委任律師 : 就是英文的 Attorney at Law Avocat a la cour de (地名)其實是指可在某法院執行業務的律師。單 純的avocat a la cour其實沒有特別的意思,就是avocat的廢話版;比較有意 義的應該是翻譯為訴訟律師,因為有另外一種職業叫conseils juridiques是 不做訴訟業務的。 avocat d'office是指刑事案件中由律師公會提供的公設辯護人。Avocat- conseil比較像非訟律師(兩者中間有"-")。Avocat commis則是在當事人尋 求公設辯護人的時候由公會派任的律師,應該說公設辯護人就是公會依職權任 命的律師(avocat commis d'office)。 法國律師制度跟美國和台灣都有相當的不同。術語很多。字典上的寫法有 時候可能會造成誤解。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.91.110.208
ivanos:這麼說Attorney at law的at law也是廢話 推 140.112.181.11 09/30