請問一個問題
法文的r與德文的ch,到底發音方式一不一樣咧?
michiru:
不一樣唷。法文的r可說是一種喉音,靠的是喉部懸壅垂的振動,
而德文的ch(國際音標通常標成/x/)靠的是將舌面貼近口腔上部,
擠壓空氣流動的空間而發聲,從而有點像是h的音再緊一點,
所以Mach翻成「馬赫」是對的,Bach翻成「巴赫」比「巴哈」好。
不過德文的ch有兩種發音:在a、o、u後面比較像「ㄏㄜ」
在i、e、a-umlaut(即a上面有兩點)、eu等後面比較像「ㄏ 」。
heure:
補充德文ch發音主要是跟隨前面的母音而分兩種發音
在a, u, o, o" 後面幾乎就是英文的 [h]
在i, e, a", eu, u" 後面,比較像台語的「喜」
其實據我所知兩種發音都是一個原則罷了
ch的發音一句話:就是維持前母音的嘴型不要動,然後把氣送出去就是了
至於為什麼sch 幾乎就是英文的sh
同理可證,發s 嘴型持續不動把氣流送出來,就是 [S]了咩