Dieu que le monde est injuste 天呀!人世不公
(Quasimodo)
Dieu que le monde est injuste 天呀!人世何其不公
Lui si beau et moi si laid 他如此俊美我如此醜陋
Je te donnerais la lune 我願送你月光
Tu ne voudrais pas m'aimer 你卻不願愛我
Et lui sans faire un seul geste 而他沒有任何表示
Sans un mot, sans un regard 沒有甜言蜜語目光深情
Il a mis de la tendresse 就能讓溫柔
Au fond de tes grands yeux noirs 在你明眸深處點亮
Tu lui donneras ton corps 你以身相許
Tu croiras a ses serments 相信他的誓言
Tu l'aimes pour le dehors 你愛他的外貌
Sans voir ce qu'il y a dedans 不在乎內在真心
Dieu que le monde est injuste 天呀!人世何其不公
Lui seigneur et moi vaurien 他貴族出身我酸窮無賴
Il te donnera la lune 他賞你月光
Toi qui ne demandais rien 你無欲無求
Dieu que le monde est injuste 天呀!人世何其不公
Aime ton beau cavalier 愛你的帥騎士
La satin de ta peau brune 你絲綢般褐色的肌膚
N'est pas pour les va-nu-pieds 不適合流浪
Ma laideur est une insulte 我的醜陋是種侮辱
A ta beaute insolente 相對你傲慢的美麗
Une erreur de la nature 自然的錯誤
Qui ne me fut pas aimante 讓我不討喜
Dieu que le monde est injuste 人世何其不公
Notre lot n'est pas le leur 我們命運不如人
Nous n'avons pas de fortune 我們沒有金銀財寶
Mais eux, ont-ils donc un coeur ? 但他們何嘗有顆心
Ils sont nes dans la dentelle 他們出身富裕
Pour faire l'amour et la guerre 指為愛情與征戰
Mais nous pauvres vers de terre 我們可憐的蚯蚓
Notre vie est bien plus belle 生命更加美好
Et de quel cote est Dieu 上帝究竟袒護誰
Du cote des ostensoirs 聖台前的修士
Ou bien du cote de ceux 抑或
Qui le prient matin et soir ? 日夜祈禱的信徒
Ce Jesus que l'on adore 我們崇敬的耶穌
A-t-il toujours prefere 是否總是偏愛
Les Rois Mages avec leur or 穿金戴銀的朝聖三賢
A nous autres pauvres bergers ? 勝過貧苦的牧羊人
Dieu que la vie est cruelle 天呀!生命殘酷
Pour deux coeurs qui se cherchaient 相互追尋的兩顆心
Moi si laid et toi si belle 我醜陋而你如此美麗
Comment pourrais-tu m'aimer ? 你如何能愛我?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)