,
Le temps des cathedrales 大教堂時代
(Gringoire)
C'est une histoire qui a pour lieu 這是發生於
Paris la belle en l'an de Dieu 宗教統治時代的巴黎
Mil quatre cent quatre-vingt-deux 一四八二年
Histoire d'amour et de desir 愛與慾望的故事
Nous les artistes anonymes 寂寂無名的藝術家
De la sculpture ou de la rime 用雕塑與詩篇
Tenterons de vous la transcrire 將其傳述
Pour les siecles a venir 給未來的世紀
Il est venu le temps des cathedrales 教堂的時代來臨
Le monde est entre 世界進入
Dans un nouveau millenaire 嶄新的千禧
L'homme a voulu monter vers les etoiles 人們意欲朝星辰攀登
Ecrire son histoire 寫下自己的故事
Dans le verre ou dans la pierre 鑲嵌在玻璃與石塊中
Pierre apres pierre, jour apres jour 石石相疊、日日相繼
De siecle en siecle avec amour 用愛持續數個世紀
Il a vu s'elever les tours 尖塔高聳
Qu'il avait baties de ses mains 全憑雙手築成
Les poetes et les troubadours 詩人與唱遊者
Ont chante des chansons d'amour 高唱愛之歌
Qui promettaient au genre humain 承諾給人類
De meilleurs lendemains 更美好的未來
Il est venu le temps des cathedrales 教堂的時代來臨
Le monde est entre 世界進入
Dans un nouveau millenaire 嶄新的千禧
L'homme a voulu monter vers les etoiles 人們意欲朝星辰攀登
Ecrire son histoire 寫下自己的故事
Dans le verre ou dans la pierre 鑲嵌在玻璃與石塊中
Il est venu le temps des cathedrales 教堂的時代來臨
Le monde est entre 世界進入
Dans un nouveau millenaire 嶄新的千禧
L'homme a voulu monter vers les etoiles 人們意欲朝星辰攀登
Ecrire son histoire 寫下自己的故事
Dans le verre ou dans la pierre 鑲嵌在玻璃與石塊中
Il est foutu le temps des cathedrales 教堂的時代降臨
La foule des barbares 成群的野蠻人
Est aux portes de la ville 聚集城下
Laissez entrer ces paiens, ces vandales 讓異教徒與盜匪進城吧
La fin de ce monde 世界末日
Est prevue pour l'an deux mille 將在紀元二千年
Est prevue pour l'an deux mille 將在紀元二千年
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)