精華區beta France 關於我們 聯絡資訊
學校的信說: Un extrait d'acte de naissance mentionnant la filiation (nom de votrepère et de votre mère), traduit en Français (sauf anglais, allemand,espagnol, portugais) 可以拿戶籍謄本嗎?因為上面也會有雙親的名字~ 而且戶籍謄本可以直接申請英文版 就可以省去翻譯和公正 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.165.247.221
metilda:可以試試看他們會不會收 08/27 21:07
metilda:但出生證明很多時候會用到,有必要去辦一份法文版 08/27 21:08
camouflage:不行。 08/28 00:04
shei3789:我打電話問過台北駐巴黎代表處,他們說ok!! 我給你網址: 08/28 15:10
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: shei3789 (june) 看板: France 標題: Re: [問題] 出生證明可以用戶籍謄本取代嗎? 時間: Fri Aug 28 15:16:22 2009 http://www.roc-taiwan.org/fr/ct.asp?xItem=81422&ctNode=519&mp=121 請滑鼠往下按 有一欄出生証明 大約需要五個工作天/11歐 在巴黎市中心就可以申請了~ 但是要注意,要帶近三個月內申請的戶籍謄本~ ※ 引述《ingridlyon (好人卡發卡中心)》之銘言: : 學校的信說: : Un extrait d'acte de naissance mentionnant la filiation (nom de votrepère et : de votre mère), traduit en Français (sauf anglais, allemand,espagnol, : portugais) : 可以拿戶籍謄本嗎?因為上面也會有雙親的名字~ : 而且戶籍謄本可以直接申請英文版 : 就可以省去翻譯和公正