精華區beta France 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《nknuch (中居正廣)》之銘言: : 抱歉.... 我們老師上課的時候也有教我們唱過這首歌喔 : 不過歌詞的版本好像有一點點出入.... : 在這裡我把我的版本也po出來.也請您多多指教囉 :) : : * Il court, il court, le furet, : : Le furet du bois mesdames. : ^^^^^^^^ : madames 嗯...我聽了很多次確定應該是mesdames :) 因為它是發[e]的音,而不是[a] mesdames是madame的複數,應該沒有madames這個字 : : Pourras-tu le retrouver, : ^^^^^^^^^^^ : Ou ra tour 我覺得應該還是Pourras-tu, (聽起來好像有[p]的音,不知道會不會是我聽錯了..o_o) 而且前面說這隻小鼬鼠很會藏起來 這句就在嘿嘿的笑著說你可以再找到牠嗎 我以為是這樣啦 :p 不知道你們老師怎麼解釋這句的啊? : 照我們老師的解釋.講的是一個小鐵環在森林裡面跑來跑去.滾來滾去... ^_^ : 請您多多指教 :) 我從字典裡查到的furet,沒有小鐵環的意思耶... 而且小鐵環會自己藏起來好奇怪喔... :p -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: Momo.f2.ntu.edu.tw