精華區beta FubonBraves 關於我們 聯絡資訊
【以下所有內容請勿轉錄】 >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> 原文內容:(Original) http://tinyurl.com/2u9ttd >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> 翻譯內容:(Translation) 2007年3月7日 文化衝擊 I 我會三不五時在網誌中,跟大家分享在台灣生活的趣事。也不是說真的和美國差多少啦, 但某些小地方的確很不同。現在就跟大家聊聊兩件事: 幸運指甲─ 在台灣,似乎有很多男人覺得留長指甲會帶來好運(尤其是小指)… 又或者是 他們覺得剪去指甲會有厄運。兩者都有可能,我一開始以為,在這裡有許多人嗑藥─因為 在美國,絕大多數的情況下,留長指甲代表的就是那樣。 但其實並不是,這只是好運的意思。所以現在當我整天閒晃,還邊抓癢抓遍全身時,我都 把抓痕視為「幸運抓痕」和「幸運疤」… 我可能需要用一些「幸運」來回擊他們(對手), 以避免在幾乎每一場比賽中都見血。【譯註:好個天外飛來一筆的隱喻啊…XD】 瘋狂的人─ 瘋狂這個形容詞並不太合時宜,但有時候你無法避免去使用這個詞。我之前提 過有位不時會來看我們練球,還會鬼吼鬼叫的瘋狂小姐,但現在又多加了兩位。有兩個傢 伙來看我們練球,然後開始不停地跟我(用中文)聊天。這是還蠻有趣的啦,但我只是默默 走開。 在我們練習的時候,他們還在我們附近練投。每個人(隊友)都太有禮貌了,甚至還有點讓 他們。然後當我們在比賽時,其中一個人還一直揍另一個人的臉。這場鬧劇結束後,被揍 的那個人開始對另一個人大吼,然後跟我們教練做了簡短、片面的討論,又一一向我們每 個人道歉,之後就自己一個人坐在球場的另一邊。 當他看起來像是短暫清醒的時候,他又回到球場好幾次,以參加我們的練球當做補償。但 我也不太清楚。也許我們之前沒有給他適當的機會,而且他其實是個很棒的球員。 我告訴我的隊友,我們在美國沒有太多這樣的情形,他們說他們(那兩個人)常常這樣做, 因為他們的「娛樂性需求」造成他們少一根筋(像在建築物裡一樣)。而這倒是讓我笑了。 【譯註:這是什麼情況...翻完連我都不清醒了…@_@”】 好吧…嗯,如果你喜歡這類的小故事,記得告訴我。我還有數不清的趣事可以聊…。 最後,點選這裡去看看我在灌籃大賽的表演影片吧(http://tinyurl.com/2noo87)。我承認 ,我的灌籃沒有多棒,或許我也可以更認真點,但是,第一:我沒有多少競爭對手,第二 :我真的無法每球都像開始那樣跳得老高,而第三:在籃球圈打滾這麼久,我也越來越老 了。:D 【譯註:就別再說阿桑不尊重比賽啦,至少他帶來歡樂也享受其中,那就好啦。】 >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> ◎中文版網誌◎ http://hunters32.googlepages.com/home (僅供參考回顧) 呼,翻完我也少好幾根筋了...阿桑第一段也太迂迴...明明重點就是最後一句...XDDDDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.214.144
dayai:辛苦你囉 推推 03/07 23:23
kevin506kimo:推有看有推 看度太懂 場上2個女生是來幹麼的?? 03/07 23:52
bball:我也看不太懂,哈哈。場上兩個來亂的是男的。 03/08 00:16
※ 編輯: bball 來自: 59.112.214.144 (03/08 00:44)
kevin506kimo:鬼吼鬼叫的瘋狂小姐 我是看到這個= = 03/08 01:37
yifang:那兩個瘋狂小姐是之前的 阿桑說又有兩個新來的 XD 03/08 03:57
FrostMaiden:不知不覺開始會期待阿桑的日誌XD,翻譯辛苦了 *_* 03/08 07:34
redredsunsun:桑德斯的網誌也太無厘頭了吧!翻譯的辛苦了! 03/08 21:09
bball:沒錯,就是很無厘頭。XD 覺得自己中文變差了...無法詮釋..XD 03/09 00:02