精華區beta GFRIEND 關於我們 聯絡資訊
◢ 181011 Oricon News 訪談 ◣ ┌───────────────────┐ |在日本應援文化中有很高親和力的GFRIEND | └───────────────────┘ 來源:https://www.oricon.co.jp/confidence/special/51889/https://i.imgur.com/OjPMbOH.jpg 韓國6人女子組合・GFRIEND在日本發行首張單曲「Memoria / 夜(Time for the moon night)」不僅是音樂與外貌,她們的親和力讓任何人都想支持,擄獲粉絲的真誠也是 她們的魅力點之一。 ▌以清秀外貌和充滿力量的表演獲得名氣 https://i.imgur.com/jf6VEhq.jpg 2015年1月在韓國出道,以「力量清純」為概念,藉著整齊而有力的舞蹈獲得人氣,今年 5月用她們最佳專輯『今日から私たちは ~GFRIEND 1st BEST~』開始在日本的活動。 所願 我和曾在日本很活躍的前KARA成員Nicole成為朋友,在日本開始活動前她給了我建議,說到 學習日語是很重要的。不過在出道的時候,因為太緊張以至於連之前努力學的日語都忘了, 日本的粉絲都很溫暖地迎接我們,隨著開始活動後感覺我們的日語也進步很多。 https://i.imgur.com/r2fry01.jpg 在韓國已經成為大勢團體的她們也吸引了日本K-POP粉絲的熱烈關注。8月在東京、大阪舉 辦的首場單獨演唱會也都馬上完售,而在宣布發行日本首張單曲時,出現了巨大的歡呼聲。 嚴智 在當天的演場會我們唱了『夜(Time for the moon night)』的韓文版,當韓國粉絲在間 奏做『飛向夜空,去看女友』的應援時,雖然對我們來說已經習慣,但當日本的粉絲用韓語 做相同的應援時,卻覺得相當地感動,我們深刻了解日語的困難,所以相信日本粉絲們也會 努力記住的。 https://i.imgur.com/RQCY3CW.jpg 日本首張單曲「Memoria/夜(Time for the moon night)」是以全日語來演唱, 「Memoria」是第一首原創歌曲,而「夜」則是今年4月在韓國發行並蔚為流行的日文版。 銀河 這兩首帶著傳遞GFRIEND意念的歌有著傷感的旋律和優美的歌詞,其中『Memoria』特別想 呈現給日本粉絲,同時對我們也有重要的意涵。 ▌以相互尊重的心進行團隊合作是她們的魅力 https://i.imgur.com/J6yMFbX.jpg 另一方面,「夜(Time for the moon night)」在韓國所有的音樂節目裡都獲得了一位, 在引人注目的舞蹈裡揮動手臂,展現出風的意象,將雙手放在臉頰的晚安舞,則呈現出 清純以及活力的感覺。 睿隣 無論是韓文版或日文版我們都全心投入去演唱,但在錄製時遇到了困難,因為發音的部分 比我們想像難得多,在錄製「Memoria」以韓語唱時第一個音會清音化,舉例來說當我要唱 "dakara"時,就會變成"takara",我會在乎日文的發音。 https://i.imgur.com/lBkIkyX.jpg 吸引許多粉絲喜愛GFRIEND不只是她們動聽的歌曲或是成員們的外貌,她們的熱情和高同步 的舞蹈在年輕人間也引發共鳴。因為有粉絲們熱烈的支持,在出道的第二年2016她們在音 樂節目合計獲得29座冠軍,這是繼少女時代和Apink之後,歷代女子組合中最佳的紀錄,這 也被稱為「奇蹟的故事」。 裕株 我覺得成員之間的良好氣氛也是會傳遞給粉絲們的。因為從出道開始我們就一直努力地工 作,所以彼此都知道對方好與不好的地方,但我們仍會互相尊重。比起團隊合作我們不會 輸給任何一個團體的。 https://i.imgur.com/jzd8tAB.jpg 有著KPOP偶像完美特質裡整齊的舞蹈、優美的歌聲和出眾的外貌,這群女孩的親和力是她 們的魅力之一,親切想要支持她們的感覺在其他韓國女子組合中並不常見,這使她們在日 本偶像應援的文化中獲得許多關注。 信飛 沒有人是十全十美的,對吧? 像是Yuju就很擅長唱歌,很有創意,更何況還有很好的身材, 她任何事都做得很好讓我很羨慕,但實際上她沒有方向感 (笑),但這也是她可愛的地方。 嚴智 即便SinB在跳舞方面比任何人出眾,她有時候是個愛惡作劇的孩子 (笑),而她帶來的歡樂 使得周圍都能有很好的氣氛,並且總讓我們有了活力。我們是團隊裡的忙內,她是我最要 好的朋友。 她們帶來的韓國流行時尚和美妝也吸引年輕人的關注,為了紀念首張單曲的發行,與服飾 店「WEGO」進行帽T合作,當中最年輕的成員Umji,也成為日本女性時尚雜誌『Popteen』 專屬模特兒中的首位韓國藝人。 裕株 我們的隊長Sowon在韓國美妝節目中擔任MC,她被稱為美妝界的新星,相信以她比例很好的 身材能在日本引起關注,我覺得她在日本應該也會有美妝方面的活動。 她們以各自獨特的特質在韓國的女子組合裡獲得成功。而在公演上她們也說出在日本的 目標「希望像我們的前輩一樣站上東京巨蛋演出」 — 翻譯:賴瑞 (其實也是看英翻的XD) 如有錯誤再麻煩告知,謝謝! -- NAVILLERA 如蝴蝶般飛進我的生活 在那個裡指引我前進的 感謝當時與妳們的相遇 Memoria 這是我生命裡最美好的回憶 https://i.imgur.com/LbIZaQX.jpg -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.230.18.75 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/GFRIEND/M.1539441858.A.CE9.html ※ 編輯: LarryJ121 (125.230.18.75), 10/13/2018 22:48:07 ※ 編輯: LarryJ121 (125.230.18.75), 10/13/2018 22:52:01
bubebuddy: 推! 10/13 22:52
Myeh1720: 推 \擁有獨特親和力的女友/ 10/13 22:56
※ 編輯: LarryJ121 (125.230.18.75), 10/13/2018 22:58:20
johnny199699: 哦哦哦感恩 10/13 22:58
Renan717: 推推推!!!感謝翻譯 10/13 23:05
CCNLemon: 中間耶尼說發音問題 沒摸你呀也有錄韓文版的意思嗎0.0 10/13 23:09
CCNLemon: 另推萬能的翻譯賴瑞大 還有很讚的簽名檔 10/13 23:10
LarryJ121: 那邊我剛剛也在思考XD 不過看意思我感覺應該是先用韓語 10/13 23:13
LarryJ121: 導唱,然後正式錄製時才唱日語的 10/13 23:13
sakti: 推推! 10/13 23:16
CCNLemon: 啊啊原來呀感恩~ 10/13 23:16
kk0704: 推推 10/13 23:16
denny0731: 未看先推~~ 10/13 23:18
kr78963212: 推推 10/13 23:28
stc0113: 推推~~~~ 10/13 23:51
CloserXD: 先推 10/14 00:11
hank5221: 真的站上東京巨蛋的話好像無論如何都要排除萬難去 10/14 10:13
depo: 推 10/14 10:29
kathy1986: 推 10/14 14:53
bubebuddy: 很讚的訪談 謝謝翻譯 10/14 15:12
Liiye: 推推~ 10/14 17:56