







推 bubebuddy: 推 ♥ 感謝翻譯 ♥ 冰淇淋薯條那種就是甜鹹美吧XD 02/05 21:35
推 tinhanho: 推推 02/05 21:38
→ rnw: 死守本放 02/05 21:39
推 NighGods23: 翻成甜美感如何0.0 02/05 21:41
推 gtcw: 推<3 02/05 21:55
推 stc0113: 推推~ 02/05 22:00
推 rnw: 台語有 鹹甜 鹹甜 這形容詞 大概懂~XD 02/05 22:03
推 sinbjjang: 陌生的詞就當成劇透好了(誤 02/05 22:05
推 y80124: 不小心看成甜膩美XD 02/05 22:07
推 yoche2000: 結束了,感覺時間過好快呵呵 02/05 22:08
推 bubebuddy: 感謝女友讓我的星期一過得很美好 02/05 22:17
→ attdave: rnw大那個好像是甜辣醬的廣告詞(不確定)甜辣女友我很OK^^ 02/05 22:21
推 bubebuddy: 該不會是劇透新CF XD 02/05 22:23
→ attdave: 來台灣的時候順便拍個愛X味甜辣醬CF???? 02/05 22:25
推 bubebuddy: 感謝泰迪大!辛苦了!m(._.)m!!!! 02/05 23:09
推 Fu1211: 推翻譯~~ 甜鹹美女友XD 02/05 23:40
→ denny0731: 長短那張 我剛看分不清楚 圓圓下巴跟脖子的分界XD 02/05 23:41
推 rnw: 甜鹹美 *注:在韓國指又乖又霸氣的意思 cr.GFHKFC 02/05 23:42
推 Satanpm: 謝樓上 這形容我們小女友真是太好了 02/05 23:44
推 denny0731: 感謝泰迪大翻譯 也感謝rnw大的解釋~ 02/05 23:44
推 attdave: 感謝rnw大解釋and容忍我胡說八道QQ (鞠躬) 02/05 23:48
推 rnw: 是 GFHKFC翻譯 剛好有看到~不然我也不懂XDDD 02/05 23:49
推 bubebuddy: 哇啊XD 原來是這樣的意思XD 02/05 23:53
推 denny0731: 啊 是該謝GFHKFC沒錯XD 感謝rnw大的轉發XD 02/05 23:59
推 bubebuddy: 感謝泰迪大!>< 感謝GFHKFC(大)!>< 感謝rnw大!>< 02/06 00:02
推 bubebuddy: 耶尼V幕後的那張自拍臉都凹下去了... 02/06 01:03
推 bubebuddy: 希望只是角度問題QQ她應該也不會特意減這麼多吧QQ 02/06 01:05
→ depo: 推翻譯 02/06 08:26
推 sinbjjang: 原來如此XDD 感謝解釋! 02/06 11:29
※ 編輯: sakti (49.217.246.53), 02/06/2018 23:14:55
推 bubebuddy: 感謝泰迪大在練聽力的同時更新中字XD 02/06 23:16