精華區beta GFRIEND 關於我們 聯絡資訊
作詞:Kim Ho Kyung 作曲:1601 編曲:1601 踢踏踢踏 今天就只是這樣 讓我獨自待著吧 一切都感到好厭煩 啪啪輕輕地拍著 其實呀 我需要你 我想念你 也許多麼希望不要是這股悸動 連莫名感到心動的微小記憶也是如此 害怕會不會突然睜開眼就變得憔悴 一個人很自在 這種不自然的話 大概讓我們疏遠了吧 就連靠近 就連離開都做不到 像這樣 徘徊的我 只有這首無法被聽見的歌 在鬧哄哄一天的結束之際 一直在等待似的又想起了你 在撲通撲通想念結束之際 總會露出笑容 連我自己也沒有發覺 其實應該是沒有自信吧 我的模樣 在受到傷害後都已顯得很疲憊 若說在等待 這會不會是個很糟糕的藉口 一個人很自在 這種不自然的話 大概讓我們疏遠了吧 就連靠近 就連離開都做不到 像這樣 徘徊的我 只有這首無法被聽見的歌 淚水盈眶的夜晚 灰暗不清的凌晨 一定要隱藏過去我的那些日子 今天的這顆心 包括對明天的期待 這些全部都想讓你聽到 就算傷痛向我找來 就算有天會後悔 伸出手 靠近一步將你擁抱 會說看看的 那顆曾經想抹去再抹去的心 會告訴你的 曾經我所描繪勾勒出的今天 - 另外做了韓中字的小影片可以搭配著看 純粹方便大家看意思用 請各位還是要多多刷音源哦! https://youtu.be/ZBlQmtNH3ho
翻譯/製作 By.Mainline 轉載請註明 - Ps.本來沒有打算翻譯這首,但...真的太好聽了...老實說第一次聽了就想哭了TAT 所以 就想說翻譯一下好了。但翻完只覺得...大家小心服用XD因為歌詞實在太悲傷了QQ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.97.48.20 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/GFRIEND/M.1533914274.A.A52.html ※ 編輯: TSS0309 (175.97.48.20), 08/10/2018 23:18:13
bubebuddy: 感謝翻譯!馬上聽著來看!08/10 23:18
johnny199699: 哇推08/10 23:22
bubebuddy: 之前看預告還是新聞說 歌詞是主角向對方的心情...這感08/10 23:22
bubebuddy: 覺很悲傷啊08/10 23:22
johnny199699: 昨天買了 真的好聽QQ08/10 23:23
※ 編輯: TSS0309 (175.97.48.20), 08/10/2018 23:24:25
stc0113: 推推~~~ 08/10 23:24
bubebuddy: 竹槍聲音超美TvT 08/10 23:26
gtcw: 推!! 08/10 23:46
LarryJ121: 推~ 謝謝翻譯!! 這首真的很好聽,一開始聽完的時候不知 08/11 00:00
LarryJ121: 道為什麼還流淚了QQ 08/11 00:00
jay1105zz: 推 好喜歡這首QQ 08/11 00:13
ritalgy: 感謝翻譯~~~ 08/11 00:29
yui52BPGF: 感謝翻譯! 08/11 01:14
denny0731: 推 感謝翻譯!! 08/11 01:26
baileygisys: 很好聽耶 Yuju真的好棒!! 08/11 01:36
ark666: 推 08/11 02:03
sinbjjang: 推推 08/11 07:14
depo: 推 08/11 14:36
rnw: 推推~這孤獨的飯心 QQ 08/11 20:56
kathy1986: 推 感性的歌詞 08/11 21:41
attdave: First Love之後接這首,會讓我覺得是First Love的MV中的 08/11 23:43
attdave: 女主角,在男主角轉學(?)之後的第二天清晨唱的歌... 08/11 23:44
attdave: 整個心都揪在一起了啊......TT 08/11 23:44
jeanshouann: 太好聽了!歌詞好棒 08/12 20:25