作者LarryJ121 (賴瑞)
看板GFRIEND
標題[歌詞] Emotional Day 歌詞翻譯
時間Wed Nov 6 14:37:21 2019
GFRIEND - Emotional Day
作詞:Carlos K
作曲:Carlos K
Sowon Yerin Eunha Yuju SinB Umji
------------------------------------------------------------------------------
Emotional day 君と過ごした日
Emotional day 出会ったの街
Emotional day 手を繫ぎ合って 步いてきた道
Emotional day 與你共度的日子
Emotional day 與你邂逅的城市
Emotional day 與你手牽著手 走過的這道路
Emotional day 君と見た空
Emotional day 赤く染まりはじめた 心が満たされて
Emotional day 與你一起看的天空
Emotional day 逐漸開始染紅 而我已心滿意足
君が残したのそれは 懐かしいその香りだけ
心の中で願い続けた ただ君がいればいい
你唯一所留下的事物 僅剩下那懷念的味道
我繼續在心中期許 只想要你與我在一起
It's emotional days こんなに苦しい
It's emotional days 恋でもずっと
会いたいんだよ 側にいたいよ
この言葉が届かなくても
It's emotional days
It's emotional days
君の記憶が 抱きしめてくれてた
It's emotional days 這麼地痛苦
It's emotional days 相戀總是如此
想要與你相見 想要相伴在你身旁
縱使這些話語無法傳達給你
It's emotional days
It's emotional days
關於你的記憶 就是與我緊緊擁抱
Emotional day 君と見た夢
Emotional day 淡く消えてしまった 涙が溢れ落ちてく
Emotional day 與你一起的夢
Emotional day 正微弱地消逝中 眼淚也潸然落下
君のいないこの世界は まるで曇り空みたいね
強がりだけど 愛してるから 幸せでいてほしい
在沒有你的世界裡 就如同陰天一般
雖然故作堅強 但因為如此愛你 所以希望你幸福
It's emotional days こんなに苦しい
It's emotional days 恋でもずつと
会いたいんだよ 側にいたいよ
この言葉が届かなくても
It's emotional days
It's emotional days
君の記憶が 抱きしめてくれてた
It's emotional days 這麼地痛苦
It's emotional days 相戀總是如此
想要與你相見 想要相伴在你身旁
縱使這些話語無法傳達給你
It's emotional days
It's emotional days
關於你的記憶 就是與我緊緊擁抱
Emotional day 君と過ごした日
Emotional day 出会ったの街
Emotional day 手を繫ぎ合って 步いてきた道
Emotional day 與你共度的日子
Emotional day 與你邂逅的城市
Emotional day 與你手牽著手 走過的這道路
--
翻譯:賴瑞 如有錯誤或建議再麻煩告知,謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.230.19.190 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/GFRIEND/M.1573022243.A.4CA.html
推 riolin7: 推~~現在腦袋都是"It's emotional days" ~~XD 11/06 14:40
推 sinbjjang: 哇喔喔正需要這個! 推推! 11/06 14:46
推 daniel310367: 推翻譯~這首歌詞也是有點傷感啊 很適合秋天 11/06 14:46
推 circle1126: 感謝翻譯~~~ 11/06 14:51
推 lzoctwo: 推>< 11/06 15:10
推 wondersnow: 天使的梯子歌詞也出現了染紅呢,不知道兩 11/06 15:58
→ wondersnow: 首歌是不是相互呼應? 11/06 15:58
推 Myeh1720: 推翻譯 但是那句「沒有你的世界,如同陰天一般」是小飛 11/06 16:59
→ Myeh1720: 唱的喔0.0 11/06 16:59
推 cjacky1026: 最後一段的「關於你的記憶,就是與我緊緊擁抱」應該 11/06 19:02
→ cjacky1026: 是Yuju唱的!? 11/06 19:02
推 gtcw: 感謝翻譯 這首好好聽QQ 11/07 22:49
推 yui52BPGF: 推翻譯~這首也超級好聽TAT 11/08 09:10
※ 編輯: LarryJ121 (114.46.81.9 臺灣), 11/16/2019 19:14:28