作者LarryJ121 (賴瑞)
看板GFRIEND
標題[歌詞] 恋の始まり 歌詞翻譯
時間Tue Nov 19 12:34:18 2019
GFRIEND - 恋の始まり
作詞:Noh Ju Hwan, MION YANO
作曲:Noh Ju Hwan, Lee Won Joung, Kim Jung Woo
來源 https://www.uta-net.com/song/277156/
------------------------------------------------------------------------------
君とどこまでも行こう
恋の始まりに立ってるの
駆け出そう 夢見たそのすべて
きっと叶うから
Love Love Oh Love Love
どんな未来 待っていても
Oh Love Love
It's you 二人ならもう 怖くはないから
無論何處都和你一起去吧
我正站在戀愛的起點
我所奔向的 我所夢想的這一切
肯定都會實現的
Love Love Oh Love Love
無論是怎樣的未來 就算要等待著
Oh Love Love
It's you 若是兩人在一起 我便不再害怕
行き先は自由なまま
楽しみが溢れるもっと
終わりなど 考えないで
ほらこの時だけ見つめて 今高く昇る想いは
波を越え名もない場所へ 旅をする遠く
赤く焼けるほど二人だけ 照らす太陽
舞い上がるよ果てしなく 手が届くまで
你前往的地方是自由之地
那邊充滿著很多的快樂
不用思考著終點什麼的
看啊 就只在這個時刻 現在高漲的心情
跨越波浪 向那無名之地 遠道而去
因為太陽的照耀 只被曬得通紅的兩人
飛躍向上而無止境 直到雙手接觸
君とどこまでも行こう
恋の始まりに立ってるの
駆け出そう 夢見たそのすべて
きっと叶うから
Love Love Oh Love Love
どんな未来 待っていても
Oh Love Love
It's you 二人ならもう 怖くはないから
無論何處都和你一起去吧
我正站在戀愛的起點
我所奔向的 我所夢想的這一切
肯定都會實現的
Love Love Oh Love Love
無論是怎樣的未來 就算要等待著
Oh Love Love
It's you 若是兩人在一起 我便不再害怕
言葉心答えを 重ね合えば
突然時が止まるの ねぇ離せない
雨に打たれても 冷めぬまま 火照る体温
燃え上がるよ果てもなく 胸が痛いよ
說出內心的答案 若是重複的話
突然間時間停止 我無法離你而去
即便被雨所淋濕 仍舊不感到寒冷 發熱的體溫
熊熊燃燒永不止息 內心深痛難耐
歌う君の為だけ 愛伝わるなら 惜しまない
君だけ 君だけいればいい いつまでも
只為你歌唱 若愛上我的話 會為你不惜一切
無論何時 只要有你 只要有你的話就行了
君とどこまでも行こう 愛の始まりを感じるの
戻れない 信じたそのすべて きっと叶うから
Love Love Oh Love Love
どんな未来 描けるの
Oh Love Love
It's you 二人ならそう 幸せになるよ
無論何處都和你一起去吧 我已經感受到戀愛的開始
已無法再回去 曾深信的這一切 肯定都會實現的
Love Love Oh Love Love
什麼樣的未來 是我能夠描繪的
Oh Love Love
It's you 若是兩人在一起 我就會變得幸福
--
翻譯:賴瑞 如有錯誤或建議再麻煩告知,謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.168.78.233 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/GFRIEND/M.1574138060.A.A4A.html
推 daniel310367: 推翻譯~~~ 11/19 13:56
推 Qkeiko: 最愛這首!♡ 11/19 14:17
推 yui52BPGF: 感謝板主翻譯~ 11/19 16:28
推 yupup: 推翻譯~這首翻成中文是什麼? 11/19 22:22
→ LarryJ121: 戀愛的開始 11/19 22:41