※ 引述《pipiflying (巧克力女孩)》之銘言:
: ※ 引述《raindayla (彩色棒棒糖NNﳿ︠ )》之銘言:
: : 剛看完迪士尼播出的神隱少女
: : 感覺真的好棒喔!!!
: : 超好看的
: : 尤其是呆呆的無臉怪(?)
: : 我很喜歡它~~~
: : 雖然它會吃人 可是我想那也是因為千尋的關係吧^^
: : 不過唯一美中不足的是
: : 沒有做出千尋在人類世界遇到白龍的劇情
: : 很期待他們將來的發展
: : (搞不好會有第二部??)
: : 真可惜迪士尼是中文配音
: : 好想聽原音+字幕 ><
: : 那一定會更棒
: : 有點後悔剛上映時為什麼不去看
: : 讓我這麼晚才發現原來這部片這麼好看
: : 這是繼"心之谷"之後 我又被宮崎駿的動畫深深感動 :D
: 我看了3次 每次看都有新的感動
: 第一次看是在電影院看 大螢幕的感覺遭棒
: 我很喜歡變成小老鼠的寶寶 搭配那隻小蒼蠅
: 超可愛的
我稍微分享一下我以前聽到過的一些心得
其實這部片的中文片名翻譯比日文還好
日文就是很普通的"千尋的大冒險"
可是中文片名神隱少女
學問就大了
以前在二次大戰末期的時候
日本快要輸的時候不是有很多的軍人自盡嗎
後來戰後日本快速發展
但是聽說就有很多小女孩莫名其妙就不見了
於是就有謠傳說因為快速發展侵犯到了神居住的地方
於是很多小女孩就被變成神的那些自盡的軍人帶走了
因此這部片有影射這種意思
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.166.110.227
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: nella (違章天堂) 看板: MIYASAKI
標題: Re: [心得] 神隱少女
時間: Mon Jul 21 10:27:30 2003
※ 引述《bolam (便法囉)》之銘言:
: ※ 引述《pipiflying (巧克力女孩)》之銘言:
: : 我看了3次 每次看都有新的感動
: : 第一次看是在電影院看 大螢幕的感覺遭棒
: : 我很喜歡變成小老鼠的寶寶 搭配那隻小蒼蠅
: : 超可愛的
: 我稍微分享一下我以前聽到過的一些心得
: 其實這部片的中文片名翻譯比日文還好
: 日文就是很普通的"千尋的大冒險"
不是啊,日文要直譯的話應該是:千與千尋的失蹤
: 可是中文片名神隱少女
: 學問就大了
: 以前在二次大戰末期的時候
: 日本快要輸的時候不是有很多的軍人自盡嗎
: 後來戰後日本快速發展
: 但是聽說就有很多小女孩莫名其妙就不見了
: 於是就有謠傳說因為快速發展侵犯到了神居住的地方
這我是沒聽過
不過「神隱」這個詞的由來就是古代日本人認為失蹤的人是被神帶走了
所以叫做神隱
但是從什麼年代開始有這個詞的出現我就一點也不清楚了嘻嘻
: 於是很多小女孩就被變成神的那些自盡的軍人帶走了
: 因此這部片有影射這種意思
--
沒事.....你們繼續.........
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.12.132