作者stareye (忙盲茫)
看板GHIBLI
標題[情報] PAR表演藝術雜誌12月 久石讓專訪
時間Tue Dec 21 18:51:35 2010
http://tw.news.yahoo.com/marticle/url/d/a/101213/73/2ivrf.html?type=new&pg=1
日本配樂作曲大師久石讓:亞洲人的「古典」,應該「在地」且貼近人類靈魂
記者:訪問 李永忻 樂評人 翻譯整理 林昭宏
暌違四年,日本國寶級作曲家久石讓再度來台。消息一出,票券在短時間內便搶購一空,
留下售票網上留言求票、徵票、急徵等訊息,為的就是期待能夠一睹大師親自上台指揮、
彈奏那些陪伴著自己成長的旋律。
亞洲巡迴的首站就在台灣,被工作人員形容成「嚴謹到近乎龜毛」程度的久石讓,難得接
受媒體專訪。終於獲得首肯,舞台下的他說起話來深思熟慮,時時帶著溫暖的笑容;談笑
風生中,更難掩他大師的風範和氣質。搶在其他國家之前,久石讓對本刊透露了許多至少
在華文世界未曾聊過的議題及尚未曝光的計畫,就讓喜愛大師的朋友們,更近身理解久石
讓的創作理念與最新動態。
Q:三十年來,久石讓的音樂對於聽眾而言,意味著無所不在的優美主題,以及如詩歌般
的純淨旋律。尤其與好萊塢當今許多的電影配樂者不同的是,您的音樂沒有「工廠製造」
的感覺。您是如何在如此繁重的工作下,卻能夠持續創造出數量龐大卻又極富獨創性的作
品?
A:當我在作電影音樂的時候,首先,我一直認為影像與音樂必須對等。當然導演的意圖
是最為重要的,但畫面所附著的音樂,不是跑的時候就用快的音樂、哭的時候就用悲傷的
音樂這樣只單憑畫面的氣氛而定。而是依據導演的主題,在充分理解影像(image)與何
謂好音樂的情況下,使影像與音樂對等地製作。這種方法我想可能與好萊塢的電影完全不
同。
而之所以能作出很多旋律,是因為每次在作一部電影作品的時候,常常會反省,覺得啊這
裡不行、那裡不夠好。在下次的工作中思考著這裡需要加強、那裡需要解決的地方……如
此不斷地反覆進行,往往就可以找到合適的主題旋律。
Q:有人認為您大多數的作品,雖然採取西方的管絃樂手法,卻蘊含了濃厚的「和式」人
文氣息,甚至也具有法國色彩。您對此有何看法?日本傳統音樂的素材或法國音樂,在您
的作品中是否具有重要位置?
A:這個問題很困難,但很重要。基本上,我學過(西方)古典音樂。但由於我是日本人
,所以總是在思考:亞洲人的「古典」究竟該以怎樣的姿態呈現?現在我覺得它應該是非
常在地(domestic)、深沉而富有人性並貼近人類的靈魂(human soul)。這才能更為國
際所廣泛地接受。
所以我覺得光只是利用傳統的樂器作出像是東方的音樂,對我而言並沒有太大意義,並不
是利用東方的樂器來表現就是東方。毋寧說,亞洲人與東方人的優點在於音樂中那些許的
間隔(留白)或感性的部分,所以就算不使用「和音」或傳統樂器,我認為都不能逃避去
做出這些表現。
Q:那麼是否就完全不使用傳統樂器呢?
A:如果說到使用傳統樂器,目前是沒有必須使用到的情況。
對於作曲家而言,管絃樂往往是最棒的表現手法。無論是古典音樂中汗牛充棟的優秀作品
,或是現在也依然有許多的新創作,身為作曲家,直到現在我仍能從古典音樂中學習到很
多。
自己身為亞洲人實在是太好了。為什麼呢?舉例而言,如果我是歐洲人,便會被歐洲想像
中「古典樂應該這樣理解」的傳統束縛。也正因為我們沒有那種傳統,因此在表現的時候
,可以在發揮獨特性的同時,不受拘束地作出非常好的作品。所以才會覺得沒有傳統包袱
很好,作起來也比較容易(不會受到掣肘)。
除了作曲之外,最近我也一直參與指揮的工作,當我身為指揮的時候,常覺得自我最喜歡
的指揮家是鄭明勳、列汶(James Levine)。兩位都很國際化、有歐洲風格、有企圖心
(attempting)且很當代主義(contemporary-ism)的指揮家。
Q:您從何處汲取靈感來源?有無涉獵其他藝術作品?
A:音樂以外嗎?我幾乎都沉浸在音樂裡耶!如果有時間的話,我非常喜歡電影,因此會
看各式各樣的電影。較古典的作品中,像是史丹利.庫柏力克導演(Stanley Kubrick)
(註1)是我的最愛。其他方面像繪畫、看書等……。
Q:喜歡看哪些書呢?
A:除了創作音樂相關的書之外,美國作家費茲傑羅(Scott Fitzgerald)、瑞蒙.卡佛
(Raymond Carver)的作品都喜歡。還有像是瑞蒙.錢德勒(Raymond Chandler)的《漫
長的告別》Long Goodbye(註2)!
Q:這樣的口味跟同為日本人的小說家村上春樹很像呢!
A:對、對,哈!(笑)
Q:《風之谷》是您第一張造成轟動的電影配樂專輯,據說您只花了半小時就創作完成了
,可以告訴我們那半小時發生了什麼事情嗎?
A:(笑)起初《風之谷》很傷腦筋、是花一個月的時間就要作一張印象專輯(image
album),而且沒有預定用在電影裡。由於日本獨特的處理風格,一開始就先作CD,所以
必須以每天作出一曲的速度,不斷進行作曲及錄音。因此常常出現這樣的情形:在出門前
才想,嗯,今天做什麼好呢?哼一哼曲調,啊,不如就這樣作吧。與其一直悶著頭作音樂
,不如在日常生活中一點點試著進行,我也沒想過最後會變成音樂主題,所以是在很放鬆
的情況下所作的曲子,結果不小心只花了三十分鐘,哈哈。
Q:《天空之城》在美國上映時,您曾在迪士尼的要求下進行修改,重新編曲錄製了
〈Castle in the Sky〉。可以談談這段故事嗎?
A:美國人與日本人不太一樣。在日本配樂時完全沒問題的做法,但到了好萊塢的風格裡
,則要漸漸放入更多的音樂用來說明畫面。增加音樂的分量,是為了回應迪士尼的要求,
而且他們認為一點一點補足不夠的地方這樣沒有意義,倒不如全部都重做。
Q:原來的版本是兩小時電影、一小時OST(Original Sound Track),後來迪士尼版的比
例呢?
A:喔,到處都是音樂!(笑)但我很喜歡夢幻冒險(adventure)式的電影,像《風中奇
緣》Pocahontas,我樂在其中。我把這樣次的經驗,也當作是自己的一次夢幻冒險。
Q:您如何看待《風之谷》的前後兩個版本?
A:同一個電影但又截然不同的風格,我想是因為日文與英文的關係。英文作為一種語言
,需要比較多的音樂,這很好,但原作是日文,日文需要比較多留白的空間。它們是不同
的。
日文比較不需要放入太多會干擾的音樂,甚至沒有音樂也沒關係。英文則機能語
(function word,指句中不用於表意的文法結構用語)比較多,因此加入音樂後表現的幅
度會更顯寬闊。
除此之外,日文的用語中子音較少,如果不發音也不會聽不懂;英文的子音如爆破音與擦
音(如字尾t、s)很多,聽起來較短促,所以出現了很多可以用音樂填補的空隙。
Q:從一九八一年的MKWAJU,到今年發行的《久石讓的世紀音樂響宴》,這些非OST創作的
專輯對於您而言的意義是什麼?
A:從MKWAJU到去年的《久石讓的極簡旋律》,也就是當代作曲家的極簡音樂(Minimal
Music),可以說是「回歸原點」吧。(微笑)
我在廿多歲時幾乎一直在作現代音樂,過了三十歲作了《風之谷》後,電影的工作就變得
非常多。雖然作過極簡音樂,也作了許多電影配樂,但到了最近卻非常想做自己的作品,
因此出了《久石讓的極簡旋律》專輯。從大範圍來看,應該就是回到原點這樣的感覺吧。
談到《久石讓的世紀音樂響宴》——雖然作了所謂的極簡音樂,但因為自己本身也是個旋
律(Melody)作家,我想以這兩張專輯完整表現出屬於自己的世界,所以作出了《久石讓
的世紀音樂響宴》。
Q:未來是否將要開始保留較多的時間,放在創作非OST的領域?
A:(笑)是,我是這樣打算的。
雖然在三十歲的年代停止寫作品,重點都放在電影音樂、獨奏專輯與音樂會等等,但畢竟
以《久石讓的極簡旋律》回歸到古典樂的領域。有了這樣的想法以後,在日本也與交響樂
團陸續演出了布拉姆斯與德弗札克的作品。
我最主要的目的還是在於想知道自己的作品能寫到什麼樣的程度,同時也很想寫長一點的
曲子,例如交響曲等。然而因為自己本身仍然很喜歡電影,如果有邀約上門的話,還是會
繼續努力下去。
Q:在您與各國的樂團的合作經驗中,像是倫敦交響樂團或是這次台灣的國家交響樂團,
有怎樣的差別?可否與我們分享本次合作的心得與感受?
A:首先是倫敦交響樂團。我住在倫敦大概三年,很喜歡當地的氣氛,倫敦交響樂團也非
常棒。在那裡製作《久石讓的極簡旋律》與《久石讓的世紀音樂響宴》,主要是非常想從
交響樂團身上了解自己的水準、技術性與音樂性等,究竟能達到什麼樣的程度。看了倫敦
交響樂團的反應之後,讓我覺得自己的音樂還行得通。
這次在台灣的演奏,前半段是《久石讓的極簡旋律》,後半段則是《久石讓的世紀音樂響
宴》。或許大家所期待的是宮崎駿先生的音樂,因此在演奏曲目的安排上可能比較令人不
安。但是在排演的時候,我看到NSO交響樂團非常地認真,而且表現得淋漓盡致。這麼一
來,就算不知道我是個極簡作曲家的觀眾們,我想仍然可以非常地享受,悠遊於音樂之中
。
Q:如果是從小在電影配樂中認識久石讓的聽眾,廿年的時間小學生都長大了。對於這些
由您的音樂伴隨成長的朋友,有什麼話想要對大家說?
A:(笑)說到底廿年的時間畢竟是個結果。在每天非常認真地一直一直作曲的過程中,
回想起來還真的作了不少曲子,而我感到非常地幸運能夠受到那麼多人的支持。如果只是
以工作的心態在進行的話,我肯定作不出來吧。(沉默)
我想,我對自己所作出來的曲子,完全寄託了自己的理想及心情在其中。因此對於大家可
以這麼樣地去理解我的感受,我覺得非常幸福。可能正是因為懷抱著純粹的理想而作的曲
子,這樣地受到支持,我感到非常地高興。這些應該都是真實的吧。(微笑)
Q:最後談談古典音樂會吧。之前在日本您指揮過純粹的古典音樂會,未來對於指揮古典
音樂會的計畫是什麼呢?
A:早就已經全部都計畫好囉,哈哈哈!
說真的,如果可以的話,明年也許會考慮指揮馬勒的《第五號交響曲》——是「也許」喔
。另外我也想指揮斯特拉溫斯基的《春之祭》,因為這是歐洲作曲家非常重要的當代作品
,而且他們又都身兼了作曲與指揮兩種身分。
我非常想要指揮馬勒、布魯克納,以及斯特拉溫斯基作品,因為我認為他們是同一種作者
。但是像另一位指揮兼作曲家皮耶.布雷茲(Piere Boulez),卻總是把斯特拉溫斯基連
到魏本(Anton Webern)那一派。嗯……我不是那一派的,哈哈。
雖然我很想指揮這些作品,但我的製作人卻不這麼希望,他總是說「不,這些等下次再說
吧」。他甚至希望我可以指揮貝多芬的交響曲,而且最好是在同一個晚上一連演出《第五
號交響曲》+《第六號交響曲》+《第七號交響曲》。「同一晚」?從五點一直演出到十
點嗎?老天爺,樂團會累死吧!哈哈哈哈!
Q:如果這些音樂會成真的話,有可能和哪個樂團合作?
A:東京愛樂交響樂團——還是「或許」喔。(笑)
Q:不如就明年馬勒、後年貝多芬?
A:太棒了!也太誇張了!哈哈!
Q:除了交響樂,是不是也希望演出您喜歡的歌劇?
A:啊!我一直很喜歡歌劇作品,也喜歡創作歌劇。但日本的環境實在不太適合,因為製
作歌劇需要投入大量的金錢與時間,但演出一兩次後便結束了,現實的環境不太允許。
Q:希望有機會能很快見到您的成果!
A:我會盡力試試看!(笑)
Q:或許再來跟國家交響樂團合作囉!
A:是啊,我也這麼希望。
註
1. 史丹利‧庫柏力克,代表作包括《萬夫莫敵》Spartacus、《一樹梨花壓海棠》Lolita
、《發條橘子》、《鬼店》等,其中1968年的經典之作《2001太空漫遊》2001: A Space
Odyssey加入大量古典音樂經典作品,同時更讓作曲家李給悌(György Ligeti)首度為
全球觀眾所熟知。
2. 費茲傑羅、瑞蒙‧卡佛及瑞蒙‧錢德勒,都是村上春樹經常提及自己最喜愛,同時也
對自己影響深遠的小說家!2006至2007年,村上春樹更將費茲傑羅的《大亨小傳》The
Great Gatsby以及錢德勒的《漫長的告別》,重新提筆翻譯為日文。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.37.140.245
推 onetwo01:這期專訪很精采,建議大家有興趣的話都去買一本 12/21 19:55
→ xclass:喔喔我也有看到這本~很有趣的採訪。 12/27 00:38