精華區beta GIDT 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《waxandwane (冷死的笨蛋還去關渡山上)》之銘言:
waxandwane:演員跟導演似乎都太年輕了 撐不起劇本 推 140.112.229.55 12/20
waxandwane:翻譯得不太口語ꬠ演員感情很虛 看不出動機 推 140.112.229.55 12/20
我這樣打或許既淺薄又武斷,當然大家看不懂。 可能只有我一個人大學戲劇社經驗是構不上水準的,所以才會以「大學時代話劇演出」 來當不負責任的形容詞。(不過我們那時候很怪,都拿這一詞形容糟糕的戲) 我昨晚的評語太重也太主觀了些,今天只是覺得還需要很多時間把基本工磨回來。 說回北藝大的戲。其實他們不過也是大學生,所以對劇本而言當然太稚嫩了些。不過, 有些戲可以稚嫩得不拙劣。就拿高砂館來說,看得出也有不成熟的點,可是戲的韻味是掌 握的到的。可是昨天從演員到導演,都讓我看到睡著。 首先是節奏。Albee的劇本是有結構和節奏的,而且應該很有趣,但是昨天演員在台上其實 讓人蠻尷尬的,不太知道為什麼他們要說那些話,要有那樣的動線。說話的目的是為了接 話,這是我唯一感想。從頭到尾讓劇本平鋪直述,嗯,這應該是很四平八穩的做法。 語言也需要琢磨。這牽扯到跟翻譯有關。印象中有些地方就用直翻: 「我一個字都沒有說。」(I didn't say any words.)可是當它放在對話裡,除非是要強調 真的什麼也沒有說,要不然平常人會這樣回話嗎? 「喔,為什麼不呢?」(Why not?)這是緊接一個提議後的回話,表達贊同之意,你們覺得 該翻成怎樣呢? 關於語言部份還有很多,一時回憶不起來,雖然還有更恰當例子。 一早起來打字,恍惚間就快要變劇評了,真是傷神。那天看到某個傢伙的簽名檔,覺得很 棒。他說甘我屁事。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.229.55