※ 引述《waxandwane (尊重?)》之銘言:
這一場是 張家偵演的 她的曾先生演的很好 而且台語很好
我覺得她是未來的明日之星 很不錯(可惜不夠帥....)
: 今天(2003年12月21日)下午2點半,前往臺灣大學舊總圖的古蹟劇場,觀賞了「高砂館」
我想大概是太多東西想罵的 我看了爛戲也會有這種感覺
我原諒這個eq很低的博士生的無的放失
看來不單語言必須要照他的理解才能叫語言 文字也必須照他的造句法才能叫通順
: 此劇情簡介文句相當不順,已經到了無法讓理解的地步,況且沒頭沒尾的說明,個人認為
: 不如乾脆不要寫。
他的猜想很豐富 並且 許多立論都是奠基在猜想上的
所以 我們似乎不該要求一個空中樓閣太穩固
在以下這段論述中 華語似乎同時代表了台語與國語(普通話)
如果華語只代表了國語(普通話) 那就是他的眼睛太大了
因為都說原文係用日文寫成的 所以不會有用"華語等於日語"的情形出現
那麼 台語等於甚麼?(雖然他似乎不將台語與華語等同 因為他提到客男以華語溝通)
不過 幸好他還可以體諒我們這些凡夫俗子聽不懂日語 所以這個劇本才用華語演出
正經點:) 關於一個單一語言文字的劇本 再演出時 選用兩到三種語言作為呈現的方式
這應該是導演部分的處理方法 也牽扯到演員的能力限制 為演出所做的妥協
: 及表情流露沒有感情也就算了,竟然連華語,我個人猜測導演是想借用華語能代替日語的使
: 用,照常理言,即使是去中國回來的臺灣人也不致於回到家鄉竟然以華語為主要語言,台灣
: 在日本時代中後期的年輕人之間諒必習慣以日語進行溝通,一直中華民國殖民體制在戰後對
: 臺灣人所做的一般,故個人猜測華語等於日語,只是在表現上,沒辦法全以日語表現,不然
: 觀眾大多無法理解內容。但,糟糕的是,目前這些年輕一輩所謂的1980年代出生的人,連使
雖然是商業行為 但是 也是學生製作啊
學生製作不售票 那叫臺大多給戲劇系一點錢啊 不要一直砍師資名額
也不給多少補助款 還要自己去拉廣告贊助
既然是學生製作 就是給學生學習的機會 沒有人出身就是天才 十項全能
縱使有天份 也需要不停的訓練 不能抹殺她們的努力吧 雖然成果有限
觀眾既然再進場前就知道是一個學生製作 就該知道 這是給學生機會學習的
'學生製作'四個字本身就宣告他的不完美性
願意進劇場的觀眾就應該要知道學生的製作就是這樣 不然不會只收你200元補貼費用
就會向商業劇場跟你收1200....
: 會說;反正他們是年輕的演員,有待加強,個人認為演戲是有天分的,何況我花了200元來看
想必他很愛周星馳的電影 火星人的語言讓他很痛苦 這也是他最關心的一件事
就是 我們在地球 為何要用火星語言演戲 說實話 我也不知道 因為我聽不懂火星語
(不過 我承認 那天她們的台語的確很不標準 我也聽不懂 但 還是演員的限制)
: 但我在該劇中所聽的台語,宛如外星球的語言一般,尤其以飾演阿富一角的最為明顯,說
--
「人的生活就像野地裡長得漂漂亮亮的一朵花;
來了一隻山羊,把它吃了,那麼,這朵花就算沒有了。」
─安頓‧契訶夫,《伊凡諾夫》,第一幕,第三景。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.174.167.89