精華區beta GLAY 關於我們 聯絡資訊
昨天,我很努力地講了中文,但大家好像都聽不懂 所以今天還是直接講日文好了,可以嗎? 有不會日文的人嗎?(台下舉手) 那就請旁邊會的人跟你說XDD 昨天是GLAY值得紀念的第10張專輯在台灣的首次發售 有購買的大家,非常謝謝你們! 經過昨天,發現大家都有持續在聽GLAY的歌呢 所以今天,除了好幾首新專輯的曲目外 令人懷念的曲目也有很多喔!! 請聽Glorious (聽到要唱這首都快瘋了我..) 十年前GLAY在日本的九州,就是日本最南邊的地方 舉辦了EXPO,當時我們從台灣邀請了五月天去當嘉賓 也跟他們做了要來台灣辦演唱會的約定 我們花了十年,終於站在這裡 辛苦台灣的大家等了這麼久 謝謝大家支持著我們,給我們這麼多的愛 GLAY也要用這首歌獻上對你們的愛 請聽HOWEVER GLAY生長的地方是在日本的最北、最北邊的北海道、大海道XD 我們在那裡生活了18年 講到故鄉就想到雪 直到上東京後,每到冬天,還是很想念故鄉的那片銀白 這首歌就是描寫這樣的心情 那片銀白色的雪世界,希望也能讓你們看到 請聽Winter, again 剛剛是最棒、最棒、最棒的Satellite of love 這首歌收錄在專輯GLAY裡 大家可以去聽 接下來這首歌,請大家跟我們一起唱、一起唱 生きてく強さ 安可之後,唱第一首安可曲前 TERU提到現在網路無國界,可以跟全世界的人這樣交流 今天大家這樣聚集在一起,氣氛很好 想錄個影放到網路上,請大家幫忙先安靜一下 能這樣跟大家一起共度美好的時間,是我們的夢想 謝謝大家讓我們的夢想得以實現 讓我們一起凝視夢想吧!!! 請聽Beautiful Dreamer 我想大家應該可以從新聞得知 日本在三月十一日發生震災,有很多犧牲者 一直到現在還是有很多人還沒復原,過著很辛苦的生活 但是台灣的大家給我們很多愛,謝謝 儘管現在還有很多人每天在不安和恐懼中過著每一天 但我們會堅強地努力下去 台灣跟日本,飛行時間三小時左右的距離 我們離得很遠,雖然無法輕易見到,但想見到大家的心情讓我們來到這裡 (這一句不太確定...) 謝謝你們,請聽Thank you for your love 接下來是真正的最後一首歌 這是對GLAY而言非常重要的一首歌 雖然昨天有唱,今天沒唱還是覺得怪怪的 請大家跟我們一起唱 BELOVED JIRO: (謝幕時) 謝謝大家!!很棒的兩天 下次,我們會在更大的場地開!!!! -- 從長久以來居住的街道上重新出發 即使方向不同也無妨 把愛和夢想及希望 盡可能的塞滿口袋之後 緊握著單程車票 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.126.27.220
tetsulove:超厲害!!!!!!!!!!! 這個一定要推的 居然這麼仔細~~ 07/07 02:16
xjapanfan:謝謝你拉~~!! 07/07 02:18
glayhisasa:版主聽力真好(跪拜 07/07 02:19
glayhisasa:我今天在場外聽到GLORIAS的時候大叫了XDD 07/07 02:20
teruhyde12:哇好詳細喔,謝謝! 07/07 02:20
glayhisasa:彼女摩登時候只有我在場外揮手XDDD 我超愛這首的啦~ 07/07 02:20
glayhisasa:打錯是GLORIOUS......(跪 07/07 02:21
ewhere:記好清楚喔謝謝!!!!>"< 07/07 02:22
teruo:好棒 07/07 02:22
xcloudx:感謝!!! 今天以為最後會唱Julia說~~ 07/07 02:23
AIBASUMI:S大超棒的!!!!大推~~~TERU跟GLAY謝謝你!!! 07/07 02:26
amelialing:感謝!!! 07/07 02:34
kemiko:好仔細!感謝!!! 07/07 02:35
milu1223:聽力+記憶力超強~ 謝謝版大的分享~~ 07/07 02:35
Voiscre:大推 07/07 02:42
mi0665:推!!! 感謝~~~ 07/07 02:55
stellar:補一句重要的JIRO有說結束了好寂寞喔(或很寂寞吧之類的) 07/07 02:58
jirota:JIRO是說:兩天結束了 感覺好寂寞 好不想回去 07/07 04:18
jirota:下次我們會在更大的場地舉辦演唱會的! 07/07 04:19
hisahi88:太感謝了!!! >/////< 07/07 08:20
ping0912:讚,謝謝!! 昨天都有聽給它沒有懂 XD 07/07 09:04
naive3:哈JIRO 真的很可愛捏! 謝謝版主兩天都PO上來讓我這個不懂日 07/07 09:38
naive3:文的人 又再次更深的感受到GLAY TERU對我們說的話! 07/07 09:39
shalu:哈哈 我只聽得懂片段 腦內補完 推板大 07/07 09:43
noin7238:謝謝版主大人的翻譯~昨天也是有聽沒有懂 07/07 11:04
ednohl:大推!好詳細!感謝! 07/07 11:39
katesummer:謝謝翻譯的人!!!昨天無法入場~ 07/07 12:10
smalllight:真的記得好清楚 太棒了!! 回憶又湧上來了!! 07/07 13:52
darkmasaki:版主好強!!! 聽力超強@@ 07/07 17:53
edd55:大感謝~記得好仔細.不知道TERU拍的影片放到哪了? 07/08 00:04
Kws:我沒看錯的話那個影片是日本攝影大叔拍的 07/08 00:05
Kws:他這兩天在場內外做了很多紀錄 也許以後會一起公布吧~ 07/08 00:06
teru68:感謝版主!!!!!!! 大推 07/08 18:18
※ 編輯: SPEEDPOP 來自: 122.126.113.138 (07/08 18:22)
christinadog:AMERICAN INNOVATION完因為棉絮滿天飛,好像有說了一 07/09 02:00
christinadog:小段,只記得有問說沒事吧? 其他就聽沒有很懂了>"< 07/09 02:01
dingnib:感謝你的翻譯~!!!! 07/09 19:59