作者SPEEDPOP (台灣BABY!!)
看板GLAY
標題[閒聊] HISASHI Interview
時間Mon Jul 11 22:20:18 2011
http://www.glay.co.jp/contents/interview/vol7_hisashi.html
初次台灣公演結束兩天後,在搭乘新幹線前往仙台與氣志團共演的途中,
與HISASHI的對談。
Q: 這幾天是有如波濤般的行程啊?
H: Selamat pagi (早安)*
Q: 感覺你對這樣慌忙的生活很樂在其中呢?
H: 對啊。因為把源於不安或緊張感的負面情緒和反面能量都拿來當成
繼續前進的糧食了。這可是環保能源喔。
Q: 讓視野變得更開闊的方法現在也更明確了呢?
H: 雖然還跟以前一樣,可是選擇和行動都產生直結型的改變了。因為web介入
而使訊息傳遞高速化,同時也變得更能尊重個人。姑且不論資訊真偽,現在
已經可以隨個人需求而客製化相關情報。
Q: 什麼時候開始對網路產生興趣的呢?
H: 第一次買了Mac後開始使用電腦通信時開始的吧?
不過本來是因為對電影"War Game"裡的駭客以及音響KAPLA*那種通信方式
產生憧憬w。
Q: 儘管分處東京和洛杉磯,還能跟冰室京介先生交換音源;以及經由推特而組成的
"Norway"能夠展開活動,都是因為web的關係呢。
H: 對啊。應該可以說是電腦少年的逆襲吧(笑)。因為對實質的溝通感到苦惱,所以
才做了"風中孤獨"這樣的歌,想用吉他表現出一些東西。想使用一些除了螢幕之
外也能連繫彼此的媒介。膽小的人就會逃避,但厲害的人就能運用自如。我覺得
web就是一種可以看出一個人人格特質的東西。
Q: 經過了這樣波濤洶湧的web過渡期,有什麼心得嗎?
H: 不要被大頭照給騙了之類的W。
Q: 換個話題,對台灣的Legacy Taipei公演有什麼感想?有哪些不一樣的地方嗎?
H: 想要在以後的巡迴裡加上台北呢。對所有辦過LIVE的地方都懷有同樣的心情吧?
包括美國,以及其他還沒去過的地方也是喔。不過這樣不就變成世界巡迴了嗎?!!
能撐得下去嗎?
Q: 在利用電車移動中,也像LINKIN PARK一樣把自己的房間當成一個要塞呢。
H: 只要有訊號和AC,我就可以一直不講話W
Q: 如果要橫越美國,除了這些以外還需要什麼東西嗎?
H: 美味大挑戰全冊。
Q: 換個話題,跟氣志團共演是第幾次了?
H: 翔ヤン在推特上說這是第四次了吧?已經這麼多次了啊。
Q: 為什麼這次的開場音樂用了"Who killed bambi?"和"BE MY BABY"的混音版呢?*
H: 這是為了全力表現敬意& 慶祝COMPLEX再組成的雙重意義。
Q: 原來如此,今後也能期待共演形式的LIVE呢。
H: 是的。我們也跟五月天約定好了。自從東日本大地震之後,地球一直搖動,
但人們的心到現在為止才終於結合在一起,我是這麼想的,跟之前比起來
也比較不會意氣用事了吧。我曾經問過認識的樂團成員"難道你們都不會吵
過架嗎?"那時候對方回答我"在成員因為意外身亡後,就不曾吵架了。"當時
的我對此只能默然無語。所以我想從那時候起,我心裡就做好覺悟了吧。
Q: 這點可以說得具體一點嗎?
H: 為了窮究事物的本質,必須做好準備。過程中一定會發生問題,但只要抓住
核心就不會有大問題發生。除了最低限度、最重要的東西以外,其他的都可
以捨棄。只要短時間內集中就可以!
Q: 很有氣勢耶,有考慮出書裡嗎?
H: 可能會在經紀人圈子裡大賣喔W
Q: 難道現在的狀態是洗鍊的"HISASHI ver. 2.0"?
H: 所想的事情全部都能藉由電腦完成的話就太好了,人生也是一樣吧。
人類啊~。
Q: 最近手機的情況怎樣呢?
H: 不知道為什麼最近市場突然變得以智慧型手機為主了。以前日本的行動電話只有
少數像黑莓機或其他商務用電話一樣,具備有迷你電腦的功能啊?這股勢力應該是
ANDROID帶起來的吧,然後Docomo和其他系統商也跟著哇~啊~~地起鬨。感覺上像
是這樣。
Q: 是這樣呢。
H: 啊,不過三C迷都很開心吧。
Q: 最近GazettE*怎麼樣呢?
H: 這是冷笑話吧(笑)。雖然之前跟吉他手葵變得很好,但最近V系(視覺系)的大家全部
都是很認真的好人嘛!感覺好像以前的黑暗時代是假的一樣。(遠目)
Q: 那AKB的部分呢?
H: 就像魔鬼終結者一樣吧。
Q: SEAMO?*
H: 不是,應該說就像從未來把武器送到現代來那樣的感覺w。
所做的事情全部都是為了奠定未來的基礎而做的吧?這樣想起來這可是
很厲害的人才有辦法做到。像這樣為了打好基礎而努力的感覺,就像
ANDROID和魔鬼終結者一樣是從未來被送過來的!身為小貓俱樂部*世代
的我,看到現在這景象也覺得滿懷念的呢。
Q: 是FAN了嗎?
H: (//(エ)//)
Q: 錄音進行到什麼階段了呢?
H: 跟以往一樣一直錄、一直錄,好像都不會結束一樣呢。
不過感覺大概快看到終點了吧?
Q: 這次HISASHI的曲子是走什麼路線?
H: 用電影來說的話,像「KICK-ASS」那樣吧。
Q: 還是說就像電腦少年的逆襲!那樣的感覺呢?
H: 拿著武器對電波系和ROCK復仇!不,不是復仇吧,反正就是像NERD那樣的感覺。
Q: 其他的歌曲呢?
H: 有維持跟以往的GLAY一樣感覺的、也有成熟一點的,唉呀用言語來講的話,
感覺就很像不值錢的老調重彈呢。
Q: 很期待作品的發行。最後來談談準備幕張的心情吧。
H: 因為老歌很多,所以彩排時很censored。不過因為還有翻唱的曲目,
一定會成為難以忘懷的兩天的!不會輸的喔!
----
*1. Selamat pagi = 早安
來源: NICO NICO大百科
http://tinyurl.com/3l9gyyv
(為什麼每次都可以在這裡找到HISASHI在說啥...XD)
*2. KAPLA(カプラ)在日文裡似乎是指神奇的盒子的意思。
*3. 這一段我不是很清楚,看哪位可以補充一下。
*4. GazettE樂團:
http://zh.wikipedia.org/wiki/The_GazettE
*5. SEAMO(シーモネーター):
http://ja.wikipedia.org/wiki/SEAMO
是『下ネタ』加上魔鬼終結者的日文ターミネーター所組成的團名
這邊應該是訪問者誤會HISASHI一開始回答的意思而有的誤解。
*6. 小貓俱樂部(おニャン子クラブ): 80年代的當紅女子偶像團體,木村嫂
工藤靜香當時是其中一員。
---
終於翻完了!!!
翻到一半我好後悔為什麼要著手翻這篇...
每次看HISASHI的訪問都要接受科技和次文化的雙重洗禮...orz
--
從長久以來居住的街道上重新出發
即使方向不同也無妨
把愛和夢想及希望 盡可能的塞滿口袋之後
緊握著單程車票
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.126.114.225
推 bookonly:噢 好開心喔 感謝板主大人 07/11 22:30
推 tc021323:HISASHI訪問很難翻譯XD 感謝推~ GLAY一定要再來台灣啊~ 07/11 22:31
推 ruriloveh:感謝翻譯,學到不少東西呢 07/11 22:31
推 Kws:太厲害了!!! 07/11 22:36
→ Kws:這個人真的是很喜歡用令人頭暈的詞彙.... 07/11 22:37
※ 編輯: SPEEDPOP 來自: 122.126.114.225 (07/11 22:41)
推 tashidelek:先推一下環保能源XDD 再推全部和翻譯! 訪問HISASHI的人 07/11 22:42
→ tashidelek:應該要先做超多功課的吧XDD 07/11 22:43
推 ahua66:"不要被大頭照給騙了之類的W"這句太好笑了XDD 謝謝翻譯 07/11 22:45
推 Kws:版主大大要不要考慮把這個貼到FB去:P 07/11 23:00
推 poend:版主是神 07/11 23:19
推 fanzai:HISA果然是宅男 XD" 謝謝版主翻譯 :D 07/11 23:20
推 hiko0608:超厲害的耶!感謝版主! 07/11 23:20
推 yamatoglay:整個圍繞在科技話題XDDD 謝謝版主的翻譯>///<太感謝了 07/11 23:23
推 ayawayama:版主神速 07/12 00:11
推 mi0665:版主好強! 07/12 00:35
推 edd55:版主太厲害了!!連看中文都頭暈~~ 07/12 00:43
推 hisahi88:版主也是老蕭粉絲(亂入XD) 版主屌! 07/12 00:44
→ poend:版主還是老蕭版版主吧 07/12 00:45
推 iamalin:推版主 感謝翻譯 07/12 00:47
→ SPEEDPOP:我找辜狗大神談了好多次XD 07/12 01:00
推 tk1211:問到第三題就開始阿宅發言了 07/12 05:38
→ onetwo01:他形容AKB那段真的太詭異了...XD 07/12 08:28
→ onetwo01:謝謝版大,否則他這篇專訪我幾乎完全理解無能XD 07/12 08:30
推 haru08:能翻譯出來真是太厲害了!!ㄚ宅魔王讓我學了好多 07/12 09:01
推 glayhisasa:Hisa真的是外星人~感謝版主:D 07/12 12:29
推 micheral:感謝!!!HISA好萌ww 07/12 15:44
推 fayechen:(//(エ)//) 07/12 17:54
推 onetwo01:(//(エ)//) 07/12 18:23
→ jirota:音響カプラ應該是話筒耦合器 07/12 18:26
→ jirota:是通過轉換信號讓電話連接到電腦網絡的數據機 07/12 18:26
→ jirota:可將電腦的數位訊號轉換成聲音 使用電話線路來進行通訊 07/12 18:32
→ jirota:在早期網路還不是很普遍的時候 音響カプラ似乎是很重要的 07/12 18:32
→ jirota:通信裝置! 07/12 18:32
→ jirota:以上不知道正不正確...朋友解釋太多我聽不太懂XDDDD 07/12 18:41
→ onetwo01:恩...的確看不懂.XDDDDDD 07/12 19:27
推 kannazuki:翻譯太強大了~~~ 感恩! 07/12 20:23
→ SPEEDPOP:在幕張LIVE上要唱嵐的歌耶...會是哪一首啊?XD 07/13 01:22
推 tc021323:跟嵐不熟XD 07/13 10:17
推 splash0832:超在意要唱哪首+1 07/13 11:25
→ SIBI:很在意+1 07/13 12:26
推 orangeshow:第一句早安……是印尼文耶!!!!!!!!!!!!!!! 07/14 01:21
推 batjiro:可以請樓上做個簡單的發音教學嘛 XD 07/14 02:14
感謝jirota大的來信指正
更正部分內容 <(_ _)>
※ 編輯: SPEEDPOP 來自: 122.126.115.78 (07/15 19:37)
推 orangeshow:印尼文發音:舌 拉 媽 - 趴(ㄍ一) 07/17 11:16