想請問一下這題的句型結構
因為今天這題把詞序倒亂了以後 翻譯上自己翻得很不通順
OG-SC-116
Out of America’s fascination with all things antique (O)has grown(V) a market
(S) for bygone style of furniture and fixtures(O補) that is bringing back the
chaise lounge, the overstuffed sofa, and the claw footed bathtub.(s補)
括弧內的附註都是自上個括號後開始算起 謝謝
這是我自己判斷的句型結構 想請教高手
--
"在這一年 我找到了光芒
在日復一日 整日黑闇的人生中
我終於找到了屬於我的光芒"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.222.13