http://xination.pixnet.net/blog/post/23267314
List 19 完成!
-------------------------------------------------------------------------
imp
n.小魔鬼 [a little devil or demon]
n.頑童 [a mischievous child.]
字源:imp 其實跟 implant是有關連的唷。不過一時間可能想不出來,imp它的發展是這
樣的,imp最先被當作"芽",接著有"子孫、後代"的概念(1377),最後才變成"小惡魔"的
字義呢(1584)。
insensitive:boor=mischievous:imp
impact
n.衝擊 [The striking of one body against another; collision.]
ex. The impact of the stone against the windowpane shattered the glass.
n.撞擊力 [The force or impetus transmitted by a collision.]
v.衝擊 [To strike forcefully]
v.壓緊 [To pack firmly together.]
聯想:im + pack(n.背包,一群 v.塞緊): "使塞緊"-->壓緊;衝擊
ps. 單字pact 可跟"緊"一點關係都沒有,它的意思是"契約"
字源:from L. impactus, pp. of impingere。
其實impact 來自一個拉丁文字-- L. impactus。是impingere的p.p。
而pingere的意思是fasten, drive in。
(我們之後會講到impinge也是出於此源)
"BoA 的sweet impact(2007-05)...我覺得還滿常聽到的耶~"
impair
in(en)-pair(make worse)
v.損害 [ to make or cause to become worse; diminish in ability, value,
excellence]
ex. to impair one's health
ex. The author's half drunken state did not in the least impair his
eminence in my eyes.
在我的眼裡,這位作家的醉態 絲毫無損他的高尚。
ps. repair v.修理
其實impair 與 repair雖然都有pair,但是,
它們的源頭是不一樣的,也就是impair的pair與repair的pair是不一樣的意思的,
但是為了好記憶,姑且把他們當作一樣好了
要怎麼想呢,下面是xination的想法
impair 是"使更糟"-->損害
repair 是"從糟糕的狀況拉回到正常"-->修理
impale
v.以尖物刺穿 [To pierce with a sharp stake or point.]
v.把...釘在尖樁上
聯想:im(en) + pale(adj.蒼白) "聽到要被尖物刺穿,臉色蒼白"
字源:是從拉丁文的 pallus "pole,stake"發展來而。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.169.1.200