推 ericxinny:閣下有點年紀喔XD 09/15 01:07
推 luciferga:真的有じだい的唸法嗎? 覺得跟念とき是同一種用法啊?@@ 09/15 01:28
推 justice79:有,富野在ZGI致謝詞特別註明「刻(じだい)」 09/15 01:50
推 luciferga:我的意思是 這不是正式念法吧? 突然覺得我在找碴= =" 09/15 02:03
→ luciferga:應該跟とき一樣是屬於表義的 一般的刻應該沒這讀音 09/15 02:06
推 apek:一般的とき應該是時吧@@ 反而刻找不到這讀音 09/15 07:54
→ apek:囧 剛好要找這東西 剛好就在板面最下面出現 有沒有這麼剛好阿 09/15 07:55
推 justice79:預告結尾「刻(とき)」都唸出來了,表義也有其唸法啊! 09/15 09:57
→ justice79:引用原文在網路上可查得到 09/15 10:03
推 luciferga:我想這應該是誤解吧XD 我以為你所謂的少見念法是在字典 09/15 10:11
→ luciferga:上能查到的...不過我查不到 所以覺得是屬於創作者自行 09/15 10:12
→ luciferga:制定的念法吧 09/15 10:13
推 justice79:要不然「時代的眼淚」怎麼來的呢?(攤手) 09/15 10:16
→ justice79:日文漢字有音、訓讀還有表義的唸法,像種鋼的「キラ」翻 09/15 10:20
→ justice79:「煌」(字典查的是「きらめく」)也曾被人質疑討論 09/15 10:23
※ 編輯: justice79 來自: 220.129.161.139 (09/15 10:37)
推 luciferga:我覺得這例子不太恰當耶 上面那個可作 煌めく 而じだい 09/15 12:16
→ luciferga:卻不能作刻吧?XD 09/15 12:18
推 Kinra:日文的話,把漢字當作一種圖像會比較恰當 09/15 16:31